[Projeto] Tradução do Mangá de Roman
+6
Neo~
Paula Roveroni
Yamai
haai-chan
Mikki
Yukito
10 participantes
Página 1 de 2
Página 1 de 2 • 1, 2
[Projeto] Tradução do Mangá de Roman
Como é do conhecimento de todos, o álbum Roman foi lançado em forma de mangá e já está totalmente disponível em Inglês. Isso o tornou muito mais acessível a nós, fãs brasileiros, e nos abriu novas oportunidades para ampliar ainda mais o nosso horizonte de Laurants. E é com o intuito de garantir a acessibilidade de todos ao mangá e, quem sabe, conseguir mais fãs de Sound Horizon por aqui, vamos começar um projeto de tradução!
Primeiramente, vamos nos esforçar para que esse projeto realmente saia do papel e não fique apenas no discurso, como muitos outros. Mas, para isso, precisaremos da ajuda de alguns usuários e do incentivo e feedback de tantos outros, através de suas opiniões, expectativas e sugestões. O mangá será traduzido para todos vocês, ou melhor, para todos nós, Laurants.
Ainda não há uma equipe formada e é exatamente por isso que criei esse tópico. Tenham em mente que participar desse projeto requer RESPONSABILIDADE, COMPROMISSO E PACIÊNCIA. Além de conhecimento prévio de edição de imagens ou tradução. Caso você queira ajudar, mas não apresenta nenhuma das características anteriores ou não tem tempo para dedicar a esse projeto, poderá sempre opinar o nosso trabalho e dar sugestões para melhorarmos. Todo o progresso da tradução e edição será comunicado aqui.
Sendo assim, eu pergunto: Quem de vocês deseja trabalhar no mangá conosco? Não é preciso muita gente, apenas o necessário para não sobrecarregar o serviço todo em uma pessoa só. Os interessados devem se manifestar aqui. Vamos nos unir, nos organizar e tomar as primeiras providências. Precisamos de pessoas para as seguintes funções: Tradução (Do Inglês para o Português), Edição (Limpeza dos Scans e Inserção do Texto Traduzido) e Revisão (Tanto da Tradução quanto da Edição). Não se inscrevam por empolgação ou diversão, esse é um trabalho sério e que exige muito de cada um dos participantes, então pensem cuidadosamente e sejam sensatos.
Grato pela atenção.
Me pergunto se há uma história aqui...
Primeiramente, vamos nos esforçar para que esse projeto realmente saia do papel e não fique apenas no discurso, como muitos outros. Mas, para isso, precisaremos da ajuda de alguns usuários e do incentivo e feedback de tantos outros, através de suas opiniões, expectativas e sugestões. O mangá será traduzido para todos vocês, ou melhor, para todos nós, Laurants.
Ainda não há uma equipe formada e é exatamente por isso que criei esse tópico. Tenham em mente que participar desse projeto requer RESPONSABILIDADE, COMPROMISSO E PACIÊNCIA. Além de conhecimento prévio de edição de imagens ou tradução. Caso você queira ajudar, mas não apresenta nenhuma das características anteriores ou não tem tempo para dedicar a esse projeto, poderá sempre opinar o nosso trabalho e dar sugestões para melhorarmos. Todo o progresso da tradução e edição será comunicado aqui.
Sendo assim, eu pergunto: Quem de vocês deseja trabalhar no mangá conosco? Não é preciso muita gente, apenas o necessário para não sobrecarregar o serviço todo em uma pessoa só. Os interessados devem se manifestar aqui. Vamos nos unir, nos organizar e tomar as primeiras providências. Precisamos de pessoas para as seguintes funções: Tradução (Do Inglês para o Português), Edição (Limpeza dos Scans e Inserção do Texto Traduzido) e Revisão (Tanto da Tradução quanto da Edição). Não se inscrevam por empolgação ou diversão, esse é um trabalho sério e que exige muito de cada um dos participantes, então pensem cuidadosamente e sejam sensatos.
Grato pela atenção.
Me pergunto se há uma história aqui...
Re: [Projeto] Tradução do Mangá de Roman
Grato pela atenção.
Me pergunto se há uma história aqui...
Edição aqui! \o *a imprestável q resolveu ser útil*
Mikki- Ori no Naka no Yuugi
- Mensagens : 1834
Data de inscrição : 21/09/2010
Idade : 32
Re: [Projeto] Tradução do Mangá de Roman
Tradução e edição here *333333*
Estou tão animada com esse projeto *---------*
Estou tão animada com esse projeto *---------*
Re: [Projeto] Tradução do Mangá de Roman
Opa, posso ajudar com a tradução e com a revisão :3
Yamai- Jinsei wa ireko ningyo
- Mensagens : 247
Data de inscrição : 03/02/2011
Idade : 30
Localização : Oscilando entre o que foi perdido e o que foi esquecido..~
Re: [Projeto] Tradução do Mangá de Roman
Eu também pretendo ajudar na tradução. E revisar é uma coisa que eu eventualmente vou fazer ao ler o trabalho pronto.
Estranho, eu esperava mais interessados, mas acho que dá para começarmos a nos mobilizar com essa equipe, por enquanto. Na verdade, não precisamos de um grupo muito grande de pessoas, mas é bom ter gente interessada em ajudar caso todos os outros fiquem ocupados ou tenham problemas.
Enfim, vamos utilizar esse tópico para a organização geral do projeto, como dividir os capítulos, por exemplo.
Para já, vamos começar pelo primeiro volume, o da Violette. Somos três dispostos a traduzir, podemos dividir os capítulos entre nós. Eu, particularmente, não tenho preferência por nenhuma história, traduzo o que for preciso.
Alguma de vocês tem alguma preferência?
Temos:
Não precisamos ir traduzindo na ordem, pois a história do mangá não é linear, tal como o álbum em si não é. Podemos ir lançando os capítulos conforme são traduzidos, mas vamos focar em um volume de cada vez, ok? Então vamos nos concentrar nesses 5 capítulos.
Quem vai traduzir o que?
Estranho, eu esperava mais interessados, mas acho que dá para começarmos a nos mobilizar com essa equipe, por enquanto. Na verdade, não precisamos de um grupo muito grande de pessoas, mas é bom ter gente interessada em ajudar caso todos os outros fiquem ocupados ou tenham problemas.
Enfim, vamos utilizar esse tópico para a organização geral do projeto, como dividir os capítulos, por exemplo.
Para já, vamos começar pelo primeiro volume, o da Violette. Somos três dispostos a traduzir, podemos dividir os capítulos entre nós. Eu, particularmente, não tenho preferência por nenhuma história, traduzo o que for preciso.
Alguma de vocês tem alguma preferência?
Temos:
- Asa to Yoru (+Honoo incluso)
- Yorokobi
- Hoshikuzu
- Tenshi no Chouzou
- Miezaru Ude
Não precisamos ir traduzindo na ordem, pois a história do mangá não é linear, tal como o álbum em si não é. Podemos ir lançando os capítulos conforme são traduzidos, mas vamos focar em um volume de cada vez, ok? Então vamos nos concentrar nesses 5 capítulos.
Quem vai traduzir o que?
Re: [Projeto] Tradução do Mangá de Roman
Eu estou interessada em dar minha opinião para melhorias e etc. *não sabe inglês*
Eu poderia até dar uma revisada na ortografia também, já que não manjo nada de edição... Eu poderia comentar os erros de ortografia aqui pra vocês irem arrumando. x-x
.... Parece até que eu vou ser "A DESAGRADÁVEL".....
Eu poderia até dar uma revisada na ortografia também, já que não manjo nada de edição... Eu poderia comentar os erros de ortografia aqui pra vocês irem arrumando. x-x
.... Parece até que eu vou ser "A DESAGRADÁVEL".....
Re: [Projeto] Tradução do Mangá de Roman
Estou disposto a participar da revisão e posso dar alguma ajuda na tradução também.
Neo~- Representante do Revo
- Mensagens : 388
Data de inscrição : 02/08/2010
Idade : 32
Localização : Elysium
Re: [Projeto] Tradução do Mangá de Roman
Bom, eu tmb não tenho preferência por histórias então, basicamente, traduziriam e enviariam pra mim? dfhrhg
Mikki- Ori no Naka no Yuugi
- Mensagens : 1834
Data de inscrição : 21/09/2010
Idade : 32
Re: [Projeto] Tradução do Mangá de Roman
Eu também posso traduzir.
Já trabalhei dois anos com tradução em um sub o/
Desculpe, fiquei meio away esse fds... Por isso não dei notícias aqui.
Já trabalhei dois anos com tradução em um sub o/
Desculpe, fiquei meio away esse fds... Por isso não dei notícias aqui.
Lukka_Star- Eru no Tenbin
- Mensagens : 739
Data de inscrição : 05/08/2011
Idade : 33
Localização : Lindo Mundo da imaginação dos unicórnios cor-de-rosa (R)
Re: [Projeto] Tradução do Mangá de Roman
Com tantos tradutores para só 10 capítulos acho q já temos o suficiente pra começar o projeto, né, né?
Mikki- Ori no Naka no Yuugi
- Mensagens : 1834
Data de inscrição : 21/09/2010
Idade : 32
Re: [Projeto] Tradução do Mangá de Roman
Certo, como ninguém declarou preferência por nada, vamos começar a divisão!
Somos um total de 5 tradutores. O mangá se apresenta em um total de 10 capítulos. As contas são simples, creio que todos estão me acompanhando. 2 capítulos para cada um dos tradutores, dúvidas? Já que ninguém se manifestou, vou tomar a liberdade de dividir os capítulos entre os tradutores para que então possamos começar o trabalho.
Lembrando que os capítulos estão divididos ao meio em 2 volumes. Há um tópico com o link para acessá-los na área de Mídia do Fórum, vocês podem traduzir por lá.
Para a tradução, tentem organizar os textos no Word de forma compreensível para que a Mikki não tenha dificuldades em compreender posteriormente. Separe por páginas, se possível por quadros. Claro, ela vai prestar atenção nas páginas que ela tem em mãos e "seguir a leitura", mas não custa nada facilitar.
Todos prontos? Vamos traduzir~
Somos um total de 5 tradutores. O mangá se apresenta em um total de 10 capítulos. As contas são simples, creio que todos estão me acompanhando. 2 capítulos para cada um dos tradutores, dúvidas? Já que ninguém se manifestou, vou tomar a liberdade de dividir os capítulos entre os tradutores para que então possamos começar o trabalho.
Haai-chan: Capítulo 1 (A Story Of The Morning And Night) e Capítulo 10 (11-lettered Message)
Yamai: Capitulo 2 (The Wine Of Joy And Sorrow) e Capitulo 9 (The Sage At Dusk)
Neo: Capitulo 3 (A Leash Of Stardust) e Capitulo 8 (Beautiful Things)
Lukka: Capitulo 4 (Sculpture Of An Angel) e Capitulo 7 (The Cursed Jewel)
Yukito: Capitulo 5 (An Invisible Arm) e Capitulo 6 (The Crimson Windmill)
Lembrando que os capítulos estão divididos ao meio em 2 volumes. Há um tópico com o link para acessá-los na área de Mídia do Fórum, vocês podem traduzir por lá.
Para a tradução, tentem organizar os textos no Word de forma compreensível para que a Mikki não tenha dificuldades em compreender posteriormente. Separe por páginas, se possível por quadros. Claro, ela vai prestar atenção nas páginas que ela tem em mãos e "seguir a leitura", mas não custa nada facilitar.
Todos prontos? Vamos traduzir~
Re: [Projeto] Tradução do Mangá de Roman
Começarei a tradução então o/
Só uma coisa, eu prefiro MUITO mais usar o bloco de notas, por ser um programa mais leve, e também porque com ele é muito mais fácil ficar com ele e a página do manga abertos simultaneamente.
Eu costumo organizar assim:
Esse é o pedaço da tradução do primeiro cap de drifters.
Vou enumerando os balões na ordem de leitura e uso o /***/ para o fim da página. Acho que assim é fácil. Pelo menos nenhum dos editores reclamou.
Só uma coisa, eu prefiro MUITO mais usar o bloco de notas, por ser um programa mais leve, e também porque com ele é muito mais fácil ficar com ele e a página do manga abertos simultaneamente.
Eu costumo organizar assim:
1: Toyohisa!!
2: Recuar!!
3: Toyohisa!
4: Toyahisa!!!!
5: Toyohisa!!!!!!!!!
/***********************************/
1: Ano 1600, Sekigahara Utozaka
2: Nunca ouvi falar!!
3: Uma batalha a recuar, abrindo um caminho no meio das forças inimigas!! A retirada de Shimazu*
4: Shimazu Toyohisa, o homem mais forte da era Sengoku!! Qual o caminho que existe após a morte...!?
5: Uma nova série épica nasce!!
*nota: Shimazu toyohisa e shimazu yoshihiro são ambas pessoas reais, e essa é a famosa batalha em utouzaka durante a guerra de sekigahara
/***********************************/
Vou enumerando os balões na ordem de leitura e uso o /***/ para o fim da página. Acho que assim é fácil. Pelo menos nenhum dos editores reclamou.
Lukka_Star- Eru no Tenbin
- Mensagens : 739
Data de inscrição : 05/08/2011
Idade : 33
Localização : Lindo Mundo da imaginação dos unicórnios cor-de-rosa (R)
Re: [Projeto] Tradução do Mangá de Roman
... Posso participar da edição lol? Q
aika_kane- Baroque
- Mensagens : 528
Data de inscrição : 13/03/2011
Idade : 26
Localização : Na porta 9~
Re: [Projeto] Tradução do Mangá de Roman
Pode ser assim, Lukka.
E~ quem for terminando ou passa pra mim ou pra Kane então Aceito por Mp, MSN, email~ só olhar ali embaixo do meu avatar, todas as formas de envio estão válidas (y)
E~ quem for terminando ou passa pra mim ou pra Kane então Aceito por Mp, MSN, email~ só olhar ali embaixo do meu avatar, todas as formas de envio estão válidas (y)
Mikki- Ori no Naka no Yuugi
- Mensagens : 1834
Data de inscrição : 21/09/2010
Idade : 32
Re: [Projeto] Tradução do Mangá de Roman
Mikki e Kane, vocês mesmas podem se organizar para a edição, pode ser? Combinem entre si, passem trabalho uma para a outra caso estejam ocupadas, enfim... Vocês tem total liberdade e devem trabalhar da forma que for viável para ambas.
Re: [Projeto] Tradução do Mangá de Roman
Vou começar a traduzir yaaay *-*
Etto eu vou traduzir e editar os meus ~ but aonde vamos postar os capitulos traduzidos ?
Acho que podiamos criar um tópico aqui no forum tipo Mangá Roman traduzido
ai postar os capitulos \OO/
Ah Mikki e Kane sobre a font ~ tem que ser padrão,vou pegar as fonts que os scans usam:
Wild word roman br: Balões Normais
Komika: Gritos, exaltar uma frase, escritos fora do balão
Wild Words Bold Italic: Usado em pensamentos
Se tiverem outras fonts que achem melhor me falem \OOO/
Se tiverem de acordo com essas, enois -qqq
Etto eu vou traduzir e editar os meus ~ but aonde vamos postar os capitulos traduzidos ?
Acho que podiamos criar um tópico aqui no forum tipo Mangá Roman traduzido
ai postar os capitulos \OO/
Ah Mikki e Kane sobre a font ~ tem que ser padrão,vou pegar as fonts que os scans usam:
Wild word roman br: Balões Normais
Komika: Gritos, exaltar uma frase, escritos fora do balão
Wild Words Bold Italic: Usado em pensamentos
Se tiverem outras fonts que achem melhor me falem \OOO/
Se tiverem de acordo com essas, enois -qqq
Re: [Projeto] Tradução do Mangá de Roman
Conforme forem terminando as edições, enviem para mim. Aí eu crio um tópico na Área de Mídias e vou ajeitando conforme novos capítulos estejam disponíveis. Melhor do que todo mundo postando os mangás em um tópico.
Re: [Projeto] Tradução do Mangá de Roman
Bom, eu vou editar, hospedar e enviar para o yukito. Deixo com ele a organização do novo tópico, ficar editando primeiro post com novos capítulos e tal -Q djfhghfh
Eu vou usar usar:
- Wild word roman: falas em balões
- Wild word roman na cor cinza: pensamentos fora e dentro de balões
- Wild word roman bold: para gritos
- Wild word roman italic na cor cinza: para alusão a frases ditas no passado em pensamentos
- augie: comentários pequenos fora do balão
E para onomatopéias, qualquer uma euri
Ou seja, praticamente as mesmas fontes. *foge*
edit: Droga, mal posso prever os movimentos do Yukito, tsc
Eu vou usar usar:
- Wild word roman: falas em balões
- Wild word roman na cor cinza: pensamentos fora e dentro de balões
- Wild word roman bold: para gritos
- Wild word roman italic na cor cinza: para alusão a frases ditas no passado em pensamentos
- augie: comentários pequenos fora do balão
E para onomatopéias, qualquer uma euri
Ou seja, praticamente as mesmas fontes. *foge*
edit: Droga, mal posso prever os movimentos do Yukito, tsc
Mikki- Ori no Naka no Yuugi
- Mensagens : 1834
Data de inscrição : 21/09/2010
Idade : 32
Re: [Projeto] Tradução do Mangá de Roman
Mikki escreveu:Bom, eu vou editar, hospedar e enviar para o yukito. Deixo com ele a organização do novo tópico, ficar editando primeiro post com novos capítulos e tal -Q djfhghfh
Eu vou usar usar:
- Wild word roman: falas em balões
- Wild word roman na cor cinza: pensamentos fora e dentro de balões
- Wild word roman bold: para gritos
- Wild word roman italic na cor cinza: para alusão a frases ditas no passado em pensamentos
- augie: comentários pequenos fora do balão
E para onomatopéias, qualquer uma euri
Ou seja, praticamente as mesmas fontes. *foge*
edit: Droga, mal posso prever os movimentos do Yukito, tsc
Certo Mikkin
aika_kane- Baroque
- Mensagens : 528
Data de inscrição : 13/03/2011
Idade : 26
Localização : Na porta 9~
Re: [Projeto] Tradução do Mangá de Roman
GEEEEEEEENTE terminei o primeiro capitulo XDDD
yuuupi ~ vou mandar pro Yukito pra ele postar *-*
yuuupi ~ vou mandar pro Yukito pra ele postar *-*
Re: [Projeto] Tradução do Mangá de Roman
Não recebi nenhum cap. traduzido até o momento
Mikki- Ori no Naka no Yuugi
- Mensagens : 1834
Data de inscrição : 21/09/2010
Idade : 32
Re: [Projeto] Tradução do Mangá de Roman
Irei traduzir minha parte após o Enem, devo entregar segunda ou terça .
Neo~- Representante do Revo
- Mensagens : 388
Data de inscrição : 02/08/2010
Idade : 32
Localização : Elysium
Re: [Projeto] Tradução do Mangá de Roman
Apenas um capítulo do mangá foi entregue a mim até o momento. Gostaria de saber quando os tradutores pretendem terminar as suas partes.
Eu já aviso que só vou poderei trabalhar na tradução do mangá em Dezembro, pois nesse mês de Novembro estarei ocupado com minha participação no NaNoWriMo e com os vestibulares seriados nos quais já estou inscritos.
ATENÇÃO! TODOS OS TRADUTORES POSTEM AQUI SOBRE A SITUAÇÃO DO TRABALHO.
Eu já aviso que só vou poderei trabalhar na tradução do mangá em Dezembro, pois nesse mês de Novembro estarei ocupado com minha participação no NaNoWriMo e com os vestibulares seriados nos quais já estou inscritos.
ATENÇÃO! TODOS OS TRADUTORES POSTEM AQUI SOBRE A SITUAÇÃO DO TRABALHO.
Re: [Projeto] Tradução do Mangá de Roman
Er........ Me sinto uma intrometida fazendo isso, mas....
O projeto meio que... morreu. E isso é triste, pois tenho certeza de que todos gostaríamos do mangá em PT-BR.
Bem, só queria avisar às pessoas encarregadas de tradução que se por algum motivo vocês não estiverem traduzindo... Por falta de tempo ou enfim... Podem contar comigo pra tradução de qualquer capítulo do volume 1. *só tem o primeiro volume e Hiiro no Fuusha do segundo*
*a que tem tempo de sobra e adoraria traduzir*
O projeto meio que... morreu. E isso é triste, pois tenho certeza de que todos gostaríamos do mangá em PT-BR.
Bem, só queria avisar às pessoas encarregadas de tradução que se por algum motivo vocês não estiverem traduzindo... Por falta de tempo ou enfim... Podem contar comigo pra tradução de qualquer capítulo do volume 1. *só tem o primeiro volume e Hiiro no Fuusha do segundo*
*a que tem tempo de sobra e adoraria traduzir*
Aku no Hana- Sacrifice
- Mensagens : 648
Data de inscrição : 02/10/2011
Idade : 28
Localização : Vagando pelo universo, shippando planetas.
Re: [Projeto] Tradução do Mangá de Roman
O projeto não morreu, já enviei MP para os tradutores (Yamai, Lukka, Neo) 2 vezes (uma nessa quinta, inclusive). Na primeira vez todos responderam, menos o Lukka. Dessa vez até agora ninguém deu notícia. A Haai já fez um capítulo (e ela trabalha rápido, se eu pedir o 2º sei q faz em poucos dias) , o Yukito _____.
O q sei até agora é:
Não vi o Neo dizer q iria viajar e vejo ele no chat às vezes. Então não está traduzindo porque ______ (perguntem diretamente a ele)
Haai está viajando.
Yamai postou quinta ou sexta no FK q ficaria 1 semana sem pc (?)
Lukka ignora as minhas mensagens
Yukito não traduziu porque __________ (perguntem diretamente a ele)
Não sou de ficar no pé de ninguém, só mando as mensagens. Se não respondem eu entendo como falta de interesse e não serei eu quem vai forçar alguém a fazer o q não quer. Enfim, vamos deixar passar essa primeira semana de janeiro. Se não responderem eu cato algumas pessoas pra traduzir, mas vou organizar e não postarei aqui no tópico nem nada (sinto muito, mas acho perda de tempo e a consideração q eu tinha anda meio sem paciência). Faço pelo MSN mesmo (pq td vez q eu for falar com a pessoa eu sei q ela sentirá uma pressão vindo do meu oi sem eu precisar dizer nada -fato). Tenho seu MSN, né, Lama?
Só fico chateada com a falta de comprometimento das pessoas. Entendo que seja final de ano. Novembro, provas finais. Dezembro, Natal, viagens. Mesmo assim... apenas desculpas. Não custava dizer cm as coisas estavam indo, se estavam muito ocupados, morrendo, vomitando ou algo do tipo. Não custava responder as mensagens q envio. Será q é não por essa falta de compromisso que os projetos do fórum não pra frente? Enfim, nem vou esquentar minha cabeça com isso agora. Desejo responsabilidade para todos em 2012. Fui-me.
O q sei até agora é:
Não vi o Neo dizer q iria viajar e vejo ele no chat às vezes. Então não está traduzindo porque ______ (perguntem diretamente a ele)
Haai está viajando.
Yamai postou quinta ou sexta no FK q ficaria 1 semana sem pc (?)
Lukka ignora as minhas mensagens
Yukito não traduziu porque __________ (perguntem diretamente a ele)
Não sou de ficar no pé de ninguém, só mando as mensagens. Se não respondem eu entendo como falta de interesse e não serei eu quem vai forçar alguém a fazer o q não quer. Enfim, vamos deixar passar essa primeira semana de janeiro. Se não responderem eu cato algumas pessoas pra traduzir, mas vou organizar e não postarei aqui no tópico nem nada (sinto muito, mas acho perda de tempo e a consideração q eu tinha anda meio sem paciência). Faço pelo MSN mesmo (pq td vez q eu for falar com a pessoa eu sei q ela sentirá uma pressão vindo do meu oi sem eu precisar dizer nada -fato). Tenho seu MSN, né, Lama?
Só fico chateada com a falta de comprometimento das pessoas. Entendo que seja final de ano. Novembro, provas finais. Dezembro, Natal, viagens. Mesmo assim... apenas desculpas. Não custava dizer cm as coisas estavam indo, se estavam muito ocupados, morrendo, vomitando ou algo do tipo. Não custava responder as mensagens q envio. Será q é não por essa falta de compromisso que os projetos do fórum não pra frente? Enfim, nem vou esquentar minha cabeça com isso agora. Desejo responsabilidade para todos em 2012. Fui-me.
Mikki- Ori no Naka no Yuugi
- Mensagens : 1834
Data de inscrição : 21/09/2010
Idade : 32
Página 1 de 2 • 1, 2
Tópicos semelhantes
» [Mangá em PT-BR] Roman (Katsura Yukimaru)
» [Mangá em Inglês] Roman (Katsura Yukimaru)
» Sound Horizon em AnisongMate vol. 1
» Os contos de fadas que Märchen se baseou (Com tradução para todos)
» mangá da CLAMP com GACKT
» [Mangá em Inglês] Roman (Katsura Yukimaru)
» Sound Horizon em AnisongMate vol. 1
» Os contos de fadas que Märchen se baseou (Com tradução para todos)
» mangá da CLAMP com GACKT
Página 1 de 2
Permissões neste sub-fórum
Não podes responder a tópicos