Luxendarc Daikikou ~ ENG - PORT
+2
Mikki
Aku no Hana
6 participantes
~ Horizon Seekers ~ :: Sound Horizon :: Letras :: Traduções
Página 1 de 1
Luxendarc Daikikou ~ ENG - PORT
Base da Tradução [JPN/ENG] por Defade
Referências, referências everywhere
- Theme of Linked Horizon (vocal – Revo, mao, Ceui, RIKKI, Joelle, Daisy×Daisy (MiKA), Miwa Kominato):
- Tema de Linked Horizon [do horizonte conectado]
Ah... Linked Horizon...
Ah... Linked Horizon...
O mundo parece imenso? Ou... Parece limitado?
Ah... Aquele velho mapa repousa coberto de poeira...
Todos os dias são divertidos? Ou... São entediantes?
Ah... Aquele globo sobre a mesa move-se e gira muitas vezes...
Agora mesmo... Alguém está chorando pela primeira vez em um lugar desconhecido
Apenas deixar isso passar sem ao menos conhecer parece um pouco solitário...
Linked Horizon
Nós somos livres e podemos viajar rumo a qualquer lugar
Para te convidar rumo a um horizonte conectado → Um mundo em expansão, eu devo segurar sua mão
A liberdade da verdade sempre está -em seu coração- [Aí]
Vamos, Feche seus olhos... Vamos lá!
Ah... Linked Horizon…
Ah... Linked Horizon…
A vida é preciosa? Ou… não tem importância?
Ah... O que devemos colocar em nossos bolsos vazios?
Como sempre... Mesmo enquanto você dorme, guerras são travadas no horizonte
Apenas ser ignorante sem nunca tornar-se mais sábio parece um pouco triste...
Linked Horizon
Nós somos livres como o vento e podemos visitar qualquer lugar
Para voar rumo a um horizonte conectado→ Um novo mundo, eu devo tocar uma canção
A liberdade que não nos pode ser negada sempre está -em nossos corações- [Aqui]
Vamos, Aguce sua audição... Vamos lá!
Mesmo que o céu estrelado que você contempla
Seja diferente daquele que eu vejo
Essa solidão que você sente agora
Deve ser da mesma cor que a minha
Ah... Nós continuaremos buscando um mundo que conecta os lugares mais distantes
E se eu tiver que usar as palavras de certo poeta, “assim como um corvo branco” -
Linked Horizon
Como exemplo, eis o passado. Como exemplo, Eis o futuro.
As infinitas possibilidades. As correntes invisíveis que podemos conectar.
Link-lin-lin-lin-lin-
Link-lin-lin-li-
Link-lin-lin-lin-lin-
Link-lin-lin-li-linked-linked-
Link-lin-lin-lin-lin-
Link-lin-lin-li-
Link-lin-lin-lin-lin-
Link-lin-lin-li-linked-linked-linked-linked
L-i-n-k-e-d
Essa é a liberdade das fantasias: não importa onde, sempre retornarão a nós
Eu devo lhe dar o tesouro que eu encontrei num horizonte conectado → Um mundo maravilhoso
Nós somos livres pra escolher nossos destinos, não importa onde ou quantas vezes o fazemos
Num horizonte conectado→ Um mundo ainda desconhecido, você será aquela que fará uma canção surgir* amanhã
Ah... Linked Horizon...
Ah... Linked Horizon...
O mundo parece imenso? Ou... Parece limitado?
Ah... Aquele velho mapa...
♪
♪ 繋ガル
ヽ(■∀■)ノ ナガル ナガル
( へ) ナガル ナガル
く
♪
♪ 繋ガル ナガル
ヽ(■∀■)ノ ナガル ガル
(へ ) linked linked
> linked linked
____________________________
Sim, isso aí faz parte da letra. ^
* a expressão utilizada na tradução JPN/ENG na verdade foi “the one to weave a song” = “aquele que tecerá uma canção”. Na música que a Joelle canta em Luxendarc Shokikou (Kibou e Mukau Tanshikyoku) há uma ocasião em que se diz “esta é a canção que teci com você”, por esse motivo traduzi “the one” como “aquela” e não “aquele”. É apenas uma suposição minha, no entanto.
- Luxendarc Kikou (Vocal - mao, Ceui, RIKKI, Joelle, Daisy×Daisy (MiKA), Miwa Kominato):
- Registros da Jornada em Luxendarc
Gardisra, o país do princípio.
Trilhando o caminho, com as sombras se esticando por entre as pedras do pavimento
Uma grande ladeira levando em direção ao abrigo, e você ainda precisa saber
Todos abrigam uma estação triste em seus corações
Mas... Um dia... Seremos capazes de sorrir... Então não apague as luzes
A Luz brilha por entre as nuvens... O céu do começo da jornada...
Lakrika, o país do deserto e do enorme relógio
Deixando para trás pegadas no deserto árido
Eles vagam e procuram por água para saciar sua sede
Gotas caem na areia escaldante, e eles seguem em frente
Uma luz desfocada no horizonte, o sol brilhando de calor diz as horas
O grande relógio que dependia do vento para funcionar
Perdeu sua fonte de energia quando o vento cessou
Seja dia ou noite, ele range e grasna sem parar
Mesmo que agora seja ajustado por mãos suadas
Na cidade no meio do deserto, onde a água é uma raridade, você terá que pagar uma grande quantia [pq]* para beber um pouco
Qual é o preço da vida? Não há resposta mesmo para uma pergunta tão simples...
Deixando-te para trás com seus problemas... As mãos do relógio avançam...
Flowel, o encantador país das flores.
Até o dia é envolto pela obscuridade das pétalas de flores
Molhadas com exacerbados desejos e egocentrismo
Damas se reúnem na escuridão artificial, iluminadas pelo neon
Para competir pelo título de mais bela no hipócrita festival das flores
Com modernas cores de cabelo, modernos acessórios de cabelo
E roupas modernas, você fingirá um sorriso moderno também?
Dizem que se você se veste bem, pode ser como as flores... As estrelas... As borboletas
Exibindo o tipo de beleza que você deseja, você pode se tornar alguém maravilhoso
Desviando seus olhos do seu verdadeiro eu escondido aí dentro
E a beleza em seu coração...
Sentindo o perfume de flores selvagens desabrochando... Você curvou sua cabeça...
Granship, o país quase extinto e desaparecendo
Flutuando no oceano, a brisa do mar acaricia seu rosto
Soprando por entre as tranças dos seus cabelos e dançando
Perseguindo as nuvens em movimento, as gaivotas desaparecem
O que está muito além do horizonte?
Uma história criada/tecida por um mundo em expansão
Os viajantes serão levados para trás e todos dirão
Este navio gigante é um país por si só
Você acreditaria se eu tivesse te contado isso ontem?
Agora... As ondas estão quietas... Durante este tempo de paz... O vento chama o crepúsculo
Para onde devemos ir... Amanhã...
Eizenberg, o país da guerra civil
Atrás do imenso vulcão e acima do magma de um tom de vermelho queimante
Estão multidões de pessoas completamente exaustas, sem um fim para a guerra civil à vista
Os refugiados no subsolo obscuro... Eles se esconderam... Eles cavaram...
Choram... Não alcançarão a superfície... E não podem ser ouvidos... Mas isso era esperado...
Com o olhar em metais raros... Eles procuraram... Eles cavaram...
Eles contiveram... Aprisionaram... Seus verdadeiros sentimentos... Eles eram apenas meninos-
Para sustentar a paz, para honrar a liberdade – Eles são aqueles que mataram uns aos outros e levantaram seus escudos
Para ganhar prosperidade, para se tornar alguém poderoso – Eles são aqueles que mataram seus inimigos e levantaram suas espadas
Essa guerra de conflitos repetidos não terá um fim e, um dia, a obsessão pela vitória matou pessoas indiscriminadamente, espalhou seu veneno por toda parte e deu origem a um massacre demoníaco
- O que você pensa quando ouve isso?
Pois... Depois de um momento de tristeza dividido, seu olhar tornou-se firme e forte...
Eternia, a tundra congelada, o imortal país ártico
A história de um país gelado, onde o vento dançou com flocos brancos
Você parou de repente e ouviu com cuidado–
Cercada por montanhas íngremes, cobertas por camadas de neve
Uma velha aldeia foi atingida pela tragédia e deixada com sorrisos congelados
Há muito tempo... Uma doença contagiosa... Espalhou-se... Num piscar de olhos...
Como se fosse brincadeira... Incontáveis luzes... Foram simplesmente apagadas...
É um pecado imperdoável
Desejar um futuro eterno?
Apesar disso... Eu desejo que você... Ao menos... Permaneça saudável...
Nós lembraremos... Dos dias em que viajamos com você... Nós não esqueceremos... Dos dias em que caminhamos ao seu lado–
Registros da nossa jornada em Luxendarc
---------------------------------
*moeda do jogo
- Utsurona Tsuki no Shita de (vocal – RIKKI):
- Sob a Lua Pálida
A grande cratera perfurando a terra repousa sob a lua pálida
Ambos vêm ao encontro, como se guiados pelo destino
Cada um carregando suas próprias feridas dolorosas em seus corações
Ambos vêm ao encontro, como a delicadeza de uma brisa gentil
Se a garota se tornar um pássaro
O garoto será seu céu
Uma história que percorre o mundo
Começou -sob a lua pálida- [Aqui]
A grande cratera perfurando a terra repousa sob a lua pálida
Ambos vêm ao encontro, como se confirmassem seus destinos
- Kimi wa Boku no Kibou (vocal - mao):
- Você é minha esperança
Mesmo que nunca nos encontremos de novo, você está por aí, em algum lugar
Nós não esqueceremos
Metade da sua tristeza também é minha tristeza
Se a compartilharmos assim, veja... Até a nossa dor é dividida
Então, por favor... Não chore...
Metade da minha alegria também é sua alegria
Se a compartilharmos assim, veja... Até a nossa felicidade é duplicada
Então, por favor... Sorria...
Você é minha esperança, não importa quando
Eu irei lutar pra te proteger!
As lembranças daquele amigo precioso que você perdeu transbordam
E mesmo que as fantasias invadam a triste realidade
Não se culpe...
O rosto do irmão mais novo que eu perdi se apaga
E mesmo que eu me perca no caminho
Orgulhe-se... Por ter oferecido sua mão
Você é minha esperança, mesmo nas profundezas da escuridão
Eu acreditarei no significado dos seus objetivos!
Quando uma enorme cratera se abriu no chão, um buraco que não desaparecerá se abriu em meu coração
Mesmo que as trevas tenham engolido o mundo, elas não engoliram você, a luz
O caminho que você percorre se tornará a esperança de todos, e disso tenho certeza
-Então, por favor... Acredite!
Você é minha esperança, e mesmo que eu não seja de confiança
Se você tiver fé em mim, eu prometo que não perderei!
- Kaze no Yukue (vocal - Ceui):
- O Lugar do Vento
O cristal brilha, descansando envolto pela escuridão
Ajoelhada, de mãos juntas, Por que ela reza?
O vento cessa e os pássaros ficam desnorteados, caindo para a morte
O mar podre se acalma, padecendo em silêncio
Quando o sino das jornadas badalou levemente em meio à escuridão
Eu encontrei a esperança [você] na cicatriz deixada pela tragédia, e o vento nasceu
Mesmo sendo só uma brisa suave agora, ele irá atravessar o mundo inteiro
E um dia movimentará um forte e imenso moinho de vento
Arriscando-me, eu quero ver com meus próprios olhos o lugar do vento...
O vento cessa, e as pessoas lamentam, procurando sacrifícios a oferecer
Massacrando os fracos como bem querem, elas decaem em silêncio
Mesmo se a noite separasse as chamas e trouxesse a dor noite após noite
O herói [você] permanecia sem desesperar-se, e refugiou-se no vento
Mesmo que seus joelhos tremam de medo, você atravessará este mundo em movimento
E um dia moverá um forte e imenso destino
Arriscando tudo, eu quero ir até o lugar do vento...
Eu estou muito... Muito feliz... Por ter te conhecido
É o que eu sinto... No lugar mais profundo do meu coração...
Mesmo estando totalmente sozinho, eu encontrei amigos preciosos
Mesmo que meu objetivo seja difícil de alcançar sozinho, tenho certeza de que com eles posso conseguir-
Diante do brilho do cristal descansando envolto em escuridão
Um dia eu farei minha prece, mais forte e mais poderosa que antes
E o lugar desse vento... Desconhecido por todos...
- Hinadori (vocal – Miwa Kominato):
- Principiante/Pássaro recém-emplumado
Ah... O pássaro recém-emplumado daquele dia voa para conquistar o céu infinito
Quando? Eu acreditei-
Quando eu era jovem e não duvidava do mundo
Por quê? Porque eu amei-
Alguém precioso para mim, que me viu crescer
Depois de deixar a terra, eu voei no imenso céu pela primeira vez – ele tremia de solidão
Preto ou Branco?
Qual é o certo? Eu quero descobrir sozinha
Onde? Eu estava preso-
Na concha da qual eu não podia fugir sozinha
O quê? Eu procurei-
Por algo original em que eu pudesse acreditar mesmo se estivesse ferida
Depois de deixar minha terra natal, eu contemplei o imenso céu onde o vento dançava – ele tremia de liberdade
Preto ou Branco?
Qual é o certo? Eu quero saber sozinha
-O que eu entendi foi
A justiça é abundante nesse mundo, e pessoas diferentes entre si apenas repetem os conflitos
[Branco] ou [Preto]... Dois, e ao mesmo tempo um... Não se pode simplesmente dividir tudo de acordo com isso...
Mas mesmo neste mundo cinza, eu senti que desejava seguir o caminho em que eu acredito!
Branco ou Preto?
Não importa o quão longas as noites possam ser, não desista
Preto e Branco... Eu estou dando tudo de mim para viver agora
Nós só queremos proteger este mundo, então vamos juntar nossa coragem e lutar!
O pássaro recém-emplumado daquele dia voa para conquistar o céu infinito
Com o vento ao seu lado, ela pode voar rumo a um horizonte ainda desconhecido...
- Ai no Hourousha (vocal – Revo):
- Nômade do Amor
Sozinho no mundo... Eu perambulo sem rumo...
Onde eu estou... Que horas são... Quem eu sou...
E onde está você?
São olhos cativantes, lembram a clara primavera
Em uma floresta onde moram fadas, mas... Essa não é você...
São brilhantes e volumosos cabelos negros, lembram a cortina da noite que escorre
Decorada com poeira estelar, mas... Essa não é você...
[Amor] parcial é [Luz] parcial
Luzes que morrem são brilhos ilusórios, flutuando antes de desaparecerem instantaneamente...
[Luz] parcial e ainda assim uma [Conexão] ao passado
Com correntes dos dias perdidos, vaga em busca de amor eterno
-Onde você está?
São lábios brilhantes, lembram rosas selvagens
Cuja fragrância perdura mesmo depois de lavadas pelo orvalho da manhã, mas... Essa não é você...
São dedos alvos e finos, deslizando como a astuta serpente
Envolvendo suas palavras doces com sedução, mas... Essa não é você...
[Vida] parcial é [Luz] Parcial
Luzes que morrem são fogueiras se apagando, queimando antes de desaparecerem nas trevas...
[Luz] parcial e ainda assim uma [Tranca] no passado
Com a fechadura dos dias perdidos, convida a única chave até lá
-Onde você está?
Eu me senti como... Se não fosse capaz de... Proteger algo... importante...
Eu me senti como... Se não fosse capaz de... Salvar alguém... Precioso...
Essas chamas em meu coração são... Amor verdadeiro... Ou algo próximo ao sofrimento?
Um jovem deixou meu eu do passado confuso, e nele eu senti a presença do vento
Meu diário misterioso, no qual o futuro é registrado
Ah... Ele e ela são... Entendo... Então é mesmo como eu esperava...
[Terra] parcial é [Luz] parcial
Luzes que morrem são sentimentos de nostalgia, apagando-se e desaparecendo até tornarem-se nada...
Então... [Luz] parcial e ainda assim um [Lapso] no passado
Com o vazio dos dias perdidos, conecta meu eu do presente ao passado...
-À sua procura...
- Jun’Ai ♡ Juujihouka (vocal - Daisy×Daisy (MiKA)):
- Amor Puro ♡ Tiro em forma de cruz
Tiro em forma de cruz! Tiro em forma de cruz! Eu miro e atiro direto em seu coração!
Tiro em forma de cruz! Tiro em forma de cruz! Olhando bem em seus olhos
→ Beijo de fogo
Fogo!
O amor é uma guerra, e depois de meros 3 segundos trocando olhares, eu -fui capturada- por você
Não importa quando, é um campo de batalha, e é -fim de jogo- instantâneo se eu desistir
O dano que eu recebo quando perco é super ruim
Mas, sim! Mulheres são conhecidas por sua coragem, então eu vou me preparar e dar um “ataque completo!” [Full Brave]*
Eu quero me tornar -uma garota invencível e incrivelmente brilhante- [uma superestrela]
Uma garota fofa que te deixará louco por mim
Mas... Mas... Eu não posso encarar meu verdadeiro eu, eu não posso me tornar adorável
Eu quero mudar...
Hunf... Eu vou te jogar pra longe com esse disparo!
Tiro em forma de cruz! Tiro em forma de cruz! O invencível disparo de uma donzela apaixonada
Tiro em forma de cruz! Tiro em forma de cruz! Com meus sentimentos amorosos explodindo pelas frestas
→ Beijo de fogo
De que tipo de garota você gosta? Mesmo que você esteja brincando, eu estou -gravando mentalmente- tudo isso
Não importa quando, é um campo de batalha, e se tudo que eu faço é fugir, -o amor vai acabar- um dia!
O trauma que eu sofri quando fui totalmente aniquilada não é algo de que se possa zombar
Mas, sim! Mulheres são conhecidas por seus nervos de aço, então eu me envolverei e será “conseguir ou morrer!” [No Default]*
Se eu me tornar -uma garota invencível e incrivelmente brilhante- [uma superestrela]
Eu estarei sempre refletida em seus olhos?
Mas... Mas... Eu não fui feita pra isso, não posso confiar em mim mesma...
Eu quero mudar...
Hunf... Eu estou preparada para o pior!
Tiro em forma de cruz! Tiro em forma de cruz! Eu vou emanar meu coração e alma nesse disparo!
Tiro em forma de cruz! Tiro em forma de cruz! Procurando por um momento de vulnerabilidade
→ Beijo de fogo
Fogo!
Fogo!
Tiro em forma de cruz! Tiro em forma de cruz! Eu miro e atiro direto em seu coração!
Tiro em forma de cruz! Tiro em forma de cruz! Olhando bem em seus olhos
Fogo!
Tiro em forma de cruz! Tiro em forma de cruz! O invencível disparo de uma donzela apaixonada
Tiro em forma de cruz! Tiro em forma de cruz! Com meus sentimentos amorosos explodindo pelas frestas
Fogo!
Tiro em forma de cruz! Tiro em forma de cruz! Eu vou emanar meu coração e alma nesse disparo!
Tiro em forma de cruz! Tiro em forma de cruz! Procurando por um momento de vulnerabilidade
Fogo!
Tiro em forma de cruz! Tiro em forma de cruz! Eu vou te perseguir até o fim do mundo e atirar!
Tiro em forma de cruz! Tiro em forma de cruz! Não importa pra onde você corra, é inútil!
→ Beijo de fogo
Fogo!
Fogo!
------------tsundere, much?
* possíveis referências aos modos de batalha no jogo, focados, respectivamente, em ataque e defesa.
- Hana ga Chiru Sekai (Vocal – Joelle):
- Um mundo em que as flores desabrocham
As cores do céu desbotam e a noite se aproxima
Uma chuva inesperada cai sem parar
Ah... Mesmo que eu corra pela escuridão, esperando te alcançar
Há rios que eu não posso cruzar
Quando fecho meus olhos de tristeza, vejo seu sorriso em minha mente
Meu peito aperta com o pensamento de sua delicadeza, mas não importa quantas noites eu conte
Você, com seus sorrisos, não está mais aqui...
Ah... Você me disse que a beleza das flores está em seu desabrochar... Mas você realmente pensa assim?
Você não acha que é melhor um mundo em que as flores não desabrocham?
Eu não me importo... Mesmo se você rir disso... Como se fosse só bobagem...
Estou apenas... Um pouco cansada...
Quando fecho meus olhos de solidão, vejo seu rosto envergonhado em minha mente
Esse vazio perfura meu coração, mas mesmo que eu encare a escuridão
Você, com sua timidez, não está mais aqui
Você... Não está mais aqui...
As cores do céu desbotam e a noite se aproxima
Mesmo hoje, a chuva cai sem parar
Última edição por Aku no Hana em Sáb Out 06 2012, 18:57, editado 3 vez(es)
Aku no Hana- Sacrifice
- Mensagens : 648
Data de inscrição : 02/10/2011
Idade : 28
Localização : Vagando pelo universo, shippando planetas.
Re: Luxendarc Daikikou ~ ENG - PORT
Lama, sua linda. Obrigada.
Tradução muito bem feita, adaptação para o pt-br aprovada. <3
Tradução muito bem feita, adaptação para o pt-br aprovada. <3
Mikki- Ori no Naka no Yuugi
- Mensagens : 1834
Data de inscrição : 21/09/2010
Idade : 32
Re: Luxendarc Daikikou ~ ENG - PORT
AKUUUUUUUUUU TE AMO KSJDKJLAFJKAFS <3
Gente, que álbum mais perfeito ;w;
Admito que não gostei muito da voz da Miwa, sei lá, a voz dela até que é legal, but, os agudos. ._.
Luxendarc precisa de um live, sério.
Só imaginem a perfeição que deve ser Luxendarc kikou ao vivo, principalmente Flowel, Eizenberg e Eternia çkjasfjksjsa.
Well Mao, Rikki, Mika e Joelle <3
Gente, que álbum mais perfeito ;w;
Admito que não gostei muito da voz da Miwa, sei lá, a voz dela até que é legal, but, os agudos. ._.
Luxendarc precisa de um live, sério.
Só imaginem a perfeição que deve ser Luxendarc kikou ao vivo, principalmente Flowel, Eizenberg e Eternia çkjasfjksjsa.
Well Mao, Rikki, Mika e Joelle <3
Koneko- Ori no Naka no Yuugi
- Mensagens : 1263
Data de inscrição : 01/01/2011
Idade : 27
Localização : Nas terras distantes de Alagësia passando as férias na colina meio-sangue
Re: Luxendarc Daikikou ~ ENG - PORT
Pois então, Koneko, Luxendark xxxkikou VAI ter um live em novembro 8D só não sei se vai ter DVD, mas eu quero acreditar que sim ;A;
BTW VALEU MESMO PELA TRADUÇÃO RILLI ;; Eu tava pensando em traduzir, mas sabe como é, a preguiça sempre foi minha inimiga mais poderosa :3 Valei <3
Ah, e só eu achei muito curioso que Jun’ai ♡ Juujihouka é LONG VERSION, em vez de Voiced Version? Tipo, se essa música for cantada no jogo mesmo.... Sinto que vai ser foda pra caralho, na verdade o_o
BTW VALEU MESMO PELA TRADUÇÃO RILLI ;; Eu tava pensando em traduzir, mas sabe como é, a preguiça sempre foi minha inimiga mais poderosa :3 Valei <3
Ah, e só eu achei muito curioso que Jun’ai ♡ Juujihouka é LONG VERSION, em vez de Voiced Version? Tipo, se essa música for cantada no jogo mesmo.... Sinto que vai ser foda pra caralho, na verdade o_o
Norm- Ori no Naka no Yuugi
- Mensagens : 1221
Data de inscrição : 05/08/2010
Idade : 32
Localização : Em minha lâmpada, esperando algum tolo me libertar para então eu destruir o Canadá
Re: Luxendarc Daikikou ~ ENG - PORT
HHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNN ÇKASNKSFKASFJKASF
VAI TER UM LIVE? SÉRIO MESMO?
LDÇDSJLDSDS
DLKDPDSGDS
~ovaries~
Nem vou criar muita expectativa por um DVD por motivo: Revo
VAI TER UM LIVE? SÉRIO MESMO?
LDÇDSJLDSDS
DLKDPDSGDS
~ovaries~
Nem vou criar muita expectativa por um DVD por motivo: Revo
Koneko- Ori no Naka no Yuugi
- Mensagens : 1263
Data de inscrição : 01/01/2011
Idade : 27
Localização : Nas terras distantes de Alagësia passando as férias na colina meio-sangue
Re: Luxendarc Daikikou ~ ENG - PORT
Eu acho que tem grandes chances de ter DVD, até porque esse trabalho do Linked Horizon é puramente comercial.
Poxa, mas a Miwa é tão foda. Os agudos dela não são ruins, ela não desafina, o problema é que é um estilo diferente. Eu estou apaixonado pela voz dela <3
As traduções ficaram muito boas, Aku
♪
♪ 繋ガル
ヽ(■∀■)ノ ナガル ナガル
( へ) ナガル ナガル
く
♪
♪ 繋ガル ナガル
ヽ(■∀■)ノ ナガル ガル
(へ ) linked linked
> linked linked
Poxa, mas a Miwa é tão foda. Os agudos dela não são ruins, ela não desafina, o problema é que é um estilo diferente. Eu estou apaixonado pela voz dela <3
As traduções ficaram muito boas, Aku
♪
♪ 繋ガル
ヽ(■∀■)ノ ナガル ナガル
( へ) ナガル ナガル
く
♪
♪ 繋ガル ナガル
ヽ(■∀■)ノ ナガル ガル
(へ ) linked linked
> linked linked
Re: Luxendarc Daikikou ~ ENG - PORT
Gomem, fiquei fora tempo demais e estou perdida. X_X''
Onde posso escutar esse album? ><'
Onde posso escutar esse album? ><'
Anya- Lion
- Mensagens : 2
Data de inscrição : 11/10/2011
Idade : 31
Re: Luxendarc Daikikou ~ ENG - PORT
Hoho, então, Anya <3
Informações sobre o disco, do que se trata e quem canta vc encontra nesse tópico.
Para baixar (o single e o álbum) é só pegar o link nas duas últimas postagens (da Paula e da Maknae) nesse outro tópico aqui.
Baixa, escuta e compartilha com a gente se vc gostou. Não nos abandone por tanto tempo. ;A;
Informações sobre o disco, do que se trata e quem canta vc encontra nesse tópico.
Para baixar (o single e o álbum) é só pegar o link nas duas últimas postagens (da Paula e da Maknae) nesse outro tópico aqui.
Baixa, escuta e compartilha com a gente se vc gostou. Não nos abandone por tanto tempo. ;A;
Mikki- Ori no Naka no Yuugi
- Mensagens : 1834
Data de inscrição : 21/09/2010
Idade : 32
Tópicos semelhantes
» Luxendarc Shokikou ~ ENG - PORT
» Chronicle 2nd ~ ENG/PORT
» Thanatos CD ~ ENG/JAP - PORT
» Elysion 4th CD ~ ENG - PORT
» Roman 5th CD ~ ENG/PORT
» Chronicle 2nd ~ ENG/PORT
» Thanatos CD ~ ENG/JAP - PORT
» Elysion 4th CD ~ ENG - PORT
» Roman 5th CD ~ ENG/PORT
~ Horizon Seekers ~ :: Sound Horizon :: Letras :: Traduções
Página 1 de 1
Permissões neste sub-fórum
Não podes responder a tópicos
|
|