Märchen ~ ENG/PORT
+7
Suy
Phii
Yukito
Maknae
Bayu~
Victoria Von Friedhof
Beatorisu
11 participantes
~ Horizon Seekers ~ :: Sound Horizon :: Letras :: Traduções
Página 1 de 1
Märchen ~ ENG/PORT
Lembrando que: !
1- As traduções não são perfeitas. Nem de longe. Foram feitas somente com o intuito de que todos possam saber pelo menos do que se trata.
2- Conforme traduções melhores forem sendo feitas, provavelmente os topicos serão atualizado ou ... bem. entenderam.
3- A tradução a seguir foi feita por mim a partir do Japonês (romaji) e Inglês. A base de romaji e tradução em inglês provém do site:
Sound Horizon International Forum ~ traduções e romanizações feitas por diversos membros do fórum.
Dito isso, vamos às traduções ~ n.n
A pedido do Norm pus as letras numa página do freewebs ~: http://rubykyuu.webs.com/shtranslations/marchencd.htm
E quem preferir pode fazer o download do documento do word ~ http://www.mediafire.com/?5gt5m7vu990q5ln
YOIYAMI NO UTA - vocal: Miku Hatsune, Revo
KAKEI NO MAJO - vocal: Kanami Ayano, MIKI, Sayumi Kobayashi, Kazuki Kiriyama
KUROKI OKAMI NO YADO - vocal: Remi, Jimang
GARASU NO HITSUGI DE NEMURU HIMEGIMI - vocal: Tomoyo Kurosawa, Miki, Jimang, Yume Suzuki
SEI TO SHI WO WAKASU FURUIDO - vocal: Ceui, Miki, Chinatsu Ishii, Inoue Azumi
BARA NO TOU DE NEMURU HIMEGIMI - vocal: Mikuni Shimokawa, Miki, Inoue Azumi, Yume Suzuki
AOKI HAKUSHAKU NO SHIRO - vocal: Minami Kuribayashi, Akio Otsuka
HARITSUKE NO SEIJO - vocal: Joelle, Revo
GYOUKOU NO UTA - vocal: Revo
1- As traduções não são perfeitas. Nem de longe. Foram feitas somente com o intuito de que todos possam saber pelo menos do que se trata.
2- Conforme traduções melhores forem sendo feitas, provavelmente os topicos serão atualizado ou ... bem. entenderam.
3- A tradução a seguir foi feita por mim a partir do Japonês (romaji) e Inglês. A base de romaji e tradução em inglês provém do site:
Sound Horizon International Forum ~ traduções e romanizações feitas por diversos membros do fórum.
Dito isso, vamos às traduções ~ n.n
A pedido do Norm pus as letras numa página do freewebs ~: http://rubykyuu.webs.com/shtranslations/marchencd.htm
E quem preferir pode fazer o download do documento do word ~ http://www.mediafire.com/?5gt5m7vu990q5ln
YOIYAMI NO UTA - vocal: Miku Hatsune, Revo
- Spoiler:
E a sétima comédia se repetirá...
7
Desse corpo que queima
6
Sai a chama traiçoeira limpando
5
Desse coração que queima
4
Chamas de ódio e vingança
3
Fome e trevas da vingança e do assassinato
2
Escondidas no fundo da escuridão de ID
1
(…) está ligado ao poço e a morte
Já.
März estava caindo no poço
Eu te amo
Essa história é ficção, mas mesmo assim nem toda ela é inventada
E agora
Escuridão cai sobre as terra em direção ao fim
Uma tragédia noturna de vingança
O sétimo horizonte deve governar... Märchen...
Quem sou “eu”?
É a descrição da página
Essebranco escorrega para o por do sol
Teve de estar no fundo do poço
olhar para o céu
e abrir sua boca dizendo que se importa com Märchen
“Ufufutsu... Eu te amo, Mel. Nós estaremos agora para sempre juntos? Ahahahah! Eu tentarei vingança?
“Façamos vingança”, ela sussurra
o tom nostálgico de algum lugar
Pelo bem do que, pelo bem de quem
Eu fazia, enquanto lembrava
Vozes gritam em horror se arrependem do sofrimento
com um rosto distorcido em tristeza
Ah, vingança é muito tarde para alimentá-la e
receber tratamento, por exemplo, silenciosamente chorando por causa do pecado
A cortina da comédia finalmente se levanta em memória do bravo Ido!
Sete atrizes que eu(…)
“Bem, eu espero que suas princesas aparentassem mortas para a beleza”
Drei... Zwei … Eins … Los
O tempo morto, estou muito atrasado agora
Miss Fräulein está sozinha
Quer fazer a jornada da noite
Conto (Roman) do encontrado por acaso
Ah, isso também é destino
Pequena boca? Não se (...) entre as 7 fiações
Esqueça seu pecado capital agora
“Então... Cante....”
Kam... Kam … Die Nacht Kam...
Das Sieben Märchen … Lalala...
Kam... Kam … Die Nacht Kam...
Das Sieben Märchen … Lalala...
Os 7 contos de fada que tem início no túmulo
No fundo do da armadilha de contraditção de ID
O plano da história
transformou-se de uma mentira
para uma ilusão que descansa em (...)
Mundo tencido de luz e escuridão
Cheio de amor e ódio
Parecia como alguém houvesse amado alguma vez
Chamas se balançam de ódio
Eu sinto como se houvesse sido amado por alguém...
Ah, meu eu sinto isso por causa
Se você é alguém traído por alguém
então darei uma mão à vingança!
Kam... Kam... Die Nacht kam....
Das Sieben Märchen... Lalala...
“Conforme retornar para a morte negra, melodicamente procure pelo leste”
Alegria, linda centelha dos deuses,
Filha de Elysion,
Nós entraremos, inebriados pelo fogo
em seu santuário divino!
Sua mágica une mais uma vez
O que o costume plantou firmemente
Todos os homens se tornarão irmãos
Onde sua carinhosa asa permanece
Eu não quero perecer aqui
A criança vai (…) ou (…)
Você ainda tem coisas para fazer na terra
O tempo é maduro
Convoque-me de volta aqui algum dia
Carregando duas chamas internas
Mesmo aquela garota acordará logo...
Acordei em um gentil braço conhecido...
Levado para dentro da floresta...
Levei para dentro da floresta
A boneca que canta o assassinato
AaaaaAaaaaAaaaaAaaaa....
Levado para dentro da floresta...
Dançando na escuridão sombras vermelhas e negras...
Dentro da floresta levedo por ID...
(….......)
Usuários que sacrificaram de novo e de novo... a luz do futuro roubada
Corte estende (…)
Escuridão cai sobre as terras
rumo ao fim
a tragédia noturna de vingança
O sétimo horizonte deve reinar...
Melodias entrelaçadas vibraram com a violência na noite iluminada pelo luar.
Ah, vingança não é um exemplo tardio lamentável
alimentado onde pecados foram solenemente aceitos
Se você cantar em um (…)
(…) O cadáver está do seu lado!
“Agora, meu exemplo morrerá bravamente para começar novamente”
7
6
5
4
3
2
1
Já.
Estique seus braços para a escuridão profunda
sombras já desapareceram.
Fräulein, (…) os últimos dias, o brilho do passado
Sonhando em viver no paraísoAh,
Esquecimento e afins são naturais
(…)
História da morte!
“Ufufutsu... Eu te amo, Mel.
Muito tempo, eu garantirei vingança a nós dois!
Apenas tolos ajudando a vingança, nossa vingança.
Desse modo, você pode mantê-lo para sempre.
Quero dizer, não é conhecendo o homem que odeio essas criaturas que não são ele?
Ahahahahhahaaha....”
Märchen
KAKEI NO MAJO - vocal: Kanami Ayano, MIKI, Sayumi Kobayashi, Kazuki Kiriyama
- Spoiler:
Gula
No altar distorcido o pecado aguarda, O corpo sacrificado para Deus
O que fez você cruzar esse limite?
Agora, cante para mim...
Para puxar as linhas daquelas memórias fracas
Meus pés andaram em direção à densa floresta
Para perseguir a rota de minhas memórias de infância
Eu avancei para a parte mais intima dessa floresta complexa
Cruzando o riacho, para a esquerda do abeto assombrado, minha velha casa ainda está de pé.
Quando eu tomei conhecimento de tudo, os pensamentos de meu pai eram ambíguos,
Apenas minha mãe e eu, duas pessoas, sempre vivemos uma vida pobre.
Nós fomos acusadas de muitos falsos crimes, como o envenenamento do poço.
Os únicos que ainda podemos chamar de amigos são esses animais na floresta...
Mesmo assim, ah, mãe, você sabe, eu era realmente feliz
Ah, você sabe porque? Porque eu estava com você, minha mãe
Mas porque, mãe, você me abandonou?
Não importa a razão, eu quero saber...
Um convento em uma grande cidade me acolheu quando eu era pequena
Entretanto, a reforma enfurecida florescendo na loucura
foi cruelmente esmagada pelos protestantes
A vida humana é algo desafortunado, porque nós não podemos decidir nossos próprios destinos,
Acreditando que um final será um novo início, com coragem,
para achar a dúvida de muitos anos atrás, eu voltei para minha antiga cidade e comecei minha jornada
Cruzando o riacho, para a esquerda do abeto assombrado, minha velha casa ainda está de pé.
Aquela que recebe minha visita é uma mulher tão velha como as pedras,
De repente se tornou difícil para mim acreditar que aquela estranha era minha mãe
Ela não reconheceu a própria filha, apenas sua luxúria por comida
Eu sinto como se ela já tivesse perdido sua sanidade,
Então...
“Estou em casa”
“Comida?”
“Por favor, aceite. Você gosta? … Você não sabe quem eu sou?”
“O que é esse nonsense que você está falando? Dê-me mais, mais!”
A reforma veio, mas era tarde de mais,
Eu não podia nem mesmo bancar uma porção para uma pessoa.
A cruz reversa ridicularizando todas as confissões
Minhas preces não alcançam (Deus).
Impossível de ser perdoada, o pecado continua crescendo...
Eu vejo... Então é por isso que você foi sacrificada, hm?
Isso pode levar um tempo, mas apenas uma criança deve vingar o rancor de uma criança
Está bem? Então, porque não começamos nosso conto de vingança?
Esses irmãos deploráveis, deixados para trás na floresta
Eu entendo os sentimentos tristes de crianças abandonadas muito bem
Os pássaros que manipulei comeram seus guias feitos de migalhas de pão
Esses pássaros brancos como a neve, cantaram um convite.
“Olhe, Hansel, irmão, tem uma casa logo ali!”
“Mas, Gretel, essa poderia ser a casa de uma bruxa... Entretanto”
“Entretanto?”
“Eu estou com fome... É melhor do que morrer!” (valhe o risco)
Oh, que lindos convidados! Vocês devem estar com fome, não? Então, por favor, entrem!
O teto é feito de lebkuchen (pão de especiarias). A janela é feita de açúcar branco.
Uma casa feita de maravilhosos doces, eu darei a vocês!
Ah, não tem porque se restringir
Deixar as crianças comerem até que seus umbigos estejam repletos de meu modesto sonho
Ah, meu marido benfeitos nunca voltou vivo,
e eu herdei sua fortuna...
Mimados pelo favor da velha mulher sem necessidade de retribuir, os irmão continuaram comendo e comendo
Então um dia, a garota olhou para o menino, que havia se tornado redondo e fofo, e se assustou
Ah, a velha mulher é uma bruxa e ela vai comer nós dois!
Antes de sermos mortos, devemos matar, porque é perigoso!
Vamos chutá-la nas costas!
“Você quer nos comer, huh? Não há como deixarmos!”
“Você é tão legal Gretel! Com isso a bruxa está condenada~”
“Vamos contar a nosso vizinho Thomas sobre isso!”
“Ah, a bruxa velha vai queimar até a morte e então essa casa”
“Vai se tornar nossa!”
“Hey, Tom!”
“Tom!”
“Hey Hans! Como chegou tão longe?!”
“Tada~”
“Whoa! Sortudo!”
“Haha!”
“Parece que todas as mulheres velhas que moram sozinhas na floresta são “bruxas””
“Bem, crianças não são somente imprudentes, mas também são mentirosos. Eu os odeio mais que tudo!”
KUROKI OKAMI NO YADO - vocal: Remi, Jimang
- Spoiler:
Cobiça
“Dançando no vento do crepúsculo
Um feliz, balanço negro”
Balança, balança
Se o vento sopra ele balança
Ele dança, o balanço negro...
“Como você cruzou esse limite?
Por favor, cante para mim...”
Eu nasci em uma vila pobre, e como resultado eu estava sempre morrendo de fome
Se houvesse apenas uma casa feita de doces, então isso seria a melhor coisa do mundo!
Um padre dizia “Pessoas podem apenas obter salvação por meio de crenças religiosas”
Disse que estava escrito em algo chamado de livro
Se eu for salva por deus, então estarei apta a comer até meu coração estar satisfeito?
Os Padres todos saíram de casa com foices em suas mãos
A cor do céu naquele dia, era tão vermelha que chegava a ser tirste...
“Sigam o general Gefenbauer!!!!!”
Os canhões rugiam e (apesar de não terem asas) pessoas voavam pelos céus (eles subiam leve e alto)
Guerra é no nome nada mais do que um massacre
Suas armas eram ferramentas da fazenda (infelizmente) e por isso seu alcançe de fogo era curto (quase cruel)
Guerra é no nome nada mais do que um massacre
No final, a maior parte dos trabalhadores/homens aptos da vila nunca retornou
E então, eu fui vendida para uma cidade distante...
Idade desconhecida. Gênero desconhecido. Escandalosa. Realmente, a própria desgraça da vida
O nome da pousada que essa proprietária sombria opera secretamente toda a noite é
“O restaurante da raposa negra”!
“Ah, eu há muito passei de meu auge, essa velha está solitária
Para viver audaciosamente, tudo o que você precisa é simplicidade... ou não?”
“Os homens que eu amei desapareceram todos num instante
Serei eu apenas azarada, ou devo culpar essa era?”
“Aaa~ [Müntzer] foi sublime,
[Hutten] foi tão esplêndido,
e [Sickingen] foi, Ahn ~, mais intenso que qualquer um <3”
“Proprietária... Proprietária! Hey, velha de merda!
"O que?!"
Você tem um cliente esperando aqui.”
“Oh, cale-se por um momento! Eu estava chegando na parte boa.”
“Oh, aquela mulher”
“Diga-me, quem no mundo foi que escolheu uma menina do interior como você eu me pergunto?
É melhor você cuidar dessa sua boca.”
“Agora agora senhor, venha sentar. Gostaria de uma cerveja lukewarm?
(“É boa!”) Oh, e quanto ao nosso especial assado de fígado?”
“Deixe-me prepará-lo para você!”
“Oh, merda!”
A proprietária saltou para dentro do crepúsculo, conforme os convidados olharam para ele
Ele se tornou irritado e eu me desculpei seriamente
Então, uma hora depois...
Sem compreender a situação, a proprietária retornou
Com um ingrediente fresco na palma da mão
O humor irritadiço dos convidados foi curado pelo gosto
E assim a proprietária teve uma ideia, e sua agitação continuou...
“Oooohohoho~ Se não temos um corpo, porque não fazer um!??
Eu não suporto mais ficar de babá dessa garota!!!!!”
“Eu desesperadamente me agarrei à vida, mas não havia nada de bom vindo disso.
No fim, o que foi a vida? Eu realmente não sei...”
“Eu vejo, então foi assim que você terminou enforcada? Infelizmente assim, por um crime que você nem ao menos se lembra.
Agora, mesmo que isso seja verdade ou mentira, o que foi tomado deverá ser tomado de volta.
Agora, vamos começar o conto da vingança!”
toc toc, toc toc, toc toc na porta
toc toc, toc toc, toc toc na porta
toc toc, toc toc, toc toc na porta
Ele dança, o negro...
“Devolva-me esse fígado...”
B-A-L-A-N-Ç-A~
“Parece que não se saiu tão bem em obter um lucro fácil...”
“Seria ridículo se um plano desleixado como esse realmente tivesse funcionado, ahahaha!”
GARASU NO HITSUGI DE NEMURU HIMEGIMI - vocal: Tomoyo Kurosawa, Miki, Jimang, Yume Suzuki
- Spoiler:
Inveja
“Um caixão de vidro. Uma princesa adormecida.
Como você cruzou esse limite?
Por favor, cante para mim...”
Com a pele branca como a neve
Cabelo preto como o ébano
E lábios vermelhos como sangue
Eu fui desejada e nascida no inverno
Calor carinhoso
O cheiro da primavera foi-se há muito
Deixando para trás um lamento doce e doloroso, minha mãe verdadeira morrera...
“Espelho, espelho meu, quem neste mundo é a mais bela?”
“Essa é você, a Rainha!”
“Ohohohohoho!”
Minha madrasta é fria
Então lembrava do amor de minha mãe
Consolei-me com a pretensão
E conforme os dias se passavam
Eu me tornei uma jovem mulher...
“Espelho, espelho meu, quem neste mundo é a mais bela?”
“Essa é você, a Rainha... Isso é o que eu teria dito
Mas agora é a menina conhecida como Branca de Neve (Scneewittchen)!”
“Sou eu, Branca de Neve!”
“EEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE!
"Não venha atrás de mim~!"
“P... Princesa!!”
“Não! Isso não pode estar acontecendo!”
“Espere, princesa!!”
Enquanto era perseguida por um velho caçador, eu corri para dentro da floresta
“Pr-pr-pr-princesaaaaaa!
Eu realmente não quero fazer isso!”
“Então porque o fará?”
“Princesa, eu não posso desafiar a Rainha!”
“Por favor, salve-me!”
“Princesa, por favor entenda que é difícil para mim ser aquele que tem que lhe matar!”
“Então eu prometo nunca voltar para casa novamente.”
“Nesse caso, eu tenho um plano! Matarei um veado para substituir você!”
“Okay!”
E então, o que me esperava era...
A sombra do crepúsculo se aproximava e estreitava meu caminho
E eu me perdi na floresta, somente para encontrar-me em uma linda e pequena casa.
“Hey! Tem alguém dormindo em minha cama!”
“Sério?”
“Ela está morta?”
“Não, ainda está viva!”
“O que deveríamos fazer?”
“Hmmm...”
“Em situações como essa, o beijo de um príncipe geralmente funciona”
“Oooh!!”
“Então, algum de nós é esse principe?”
“Não... Você não achar que um velho serviria também?”
“É isso!”
“Nnn~”
“Gütten ~ Morgen~!” (Bom dia)
O que esperava a bela eu após acordar de meu sono refrescante
Eram sete alegres anões que falavam todos com um dialeto ridículo
Após isso, eu quase morri algumas vezes por causa dos esquemas de minha madrasta,
Entretanto toda vez, eu revivia milagrosamente!
*A conversa a seguir não se relaciona com a história contada*
“Quem diabos é você?!”
“Meu nome é Idolfreet Ehrenber, você pode se referir a mim como Ido!”
“Foda-se, onde está nosso Cortes?!”
“Eu não tenho obrigação de falar isso para os baixos como você”
“Oh, cale sua boca!”
“Bom dia!”
“Sinto muito madame, mas eu não posso permitir que ninguém entre na casa...”
“Cuidando da casa, você está? Que boa garota!
Deixe-me dar-lhe uma dessas maçãs maduras, vermelhas e brilhantes. Tome!”
“Sinto muito madame. Eu não devo aceitar nada de estranhos...”
“Oh, que preocupada você é!
Se você se preocupa tanto assim, então vamos dividir em duas!”
Você não pode resistir ao convite do demônio, o gosto dos 7 pecados capitais é doce como mel.
“Itadakimasu!”
“Espelho, espelho meu, quem neste mundo é a mais bela?
“Ninguém além de você, a Rainha!”
“Ohohohoho!”
“Entendo. Então foi assim que você foi enganada.
Muito bem, vamos então usar um homem com uma disposição especial para esta vingança.
Agora, você terá de esperar pelo seu parcerio destinado no mundo dos sonhos um pouco mais...”
Onde estará minha noiva dos sonhos?
Ah, eu viajei para o leste e oeste
Para o norte e o sul
Através da chuva e do vento
Mas ainda não a encontrei
Seja ela uma menina que florescera no futuro
Ou uma velha que já floresceu no passado
Não importa o quanto eu ame cada mulher nesse mundo, flor ou semente, ainda não posso encontrá-la.
A sombra do crepúsculo se aproximou e estreitou meu caminho
E eu me perdi na floresta, apenas para me encontrar em uma linda e pequena casa
Dormindo em um caixão de vidro com os olhos fechados, a morta que quase parecia estar dormindo
Ah, você é mais bela do que qualquer um que já tenha visto. Finalmente, encontrei-a!
“Oh, anões! Poderiam fazer a gentileza de dar esse corpo para mim?”
“Esse cara parece”
“exatamente como...”
“UM”
“PRI-”
“N-”
“CI-”
“PE!”
"””CLARO, PORQUE NÃO!!!!”””
“Agora, esse capuz parece que vai escorregar a qualquer momento...”
“Por favor, carreguem o caixão com cuidado.”
“Claro, sua alteza!”
“Está preparada, princesa?”
“Ah!”
“Gütten~Morgen~!” (Bom dia)
“O que?!”
“Agora é tempo para nosso conto de vingança!”
Sua pele é branca como malícia
Seu cabelo é negro como a escuridão
E como uma chama, seus lábios são vermelhos
Se seu pecado foi a inveja, então
Com esses sapatos flamejantes-
D a n c e até morrer!
“Hahaha O que é isso? Não consegue dançar melhor? É o casamento de sua linda filha! Não poderia ao menos TENTAR? Hahaha! Ahahahaha!
“No que eu me meti...”
“Espelho, espelho, oh, diga-me, Mär-espelho, quem nessa terra é a mais linda de todas?”
“Claro, que essa seria a princesa Elize.”
“Mesmo? Estou contente! Ahahahah!”
SEI TO SHI WO WAKASU FURUIDO - vocal: Ceui, Miki, Chinatsu Ishii, Inoue Azumi
- Spoiler:
Preguiça
“Hm? Você também caiu aqui?
Eu acredito que essa é a primeira vez que nos vemos, mas de onde vem essa estranha sensação de afinidade...?
mas isso não importa. Você também acabou por cruzar o limite que separa a vida da morte.
Agora, cante para mim...”
O sol nasce
Ah, encharcada em suor
Cozinhar e lavar é meu trabalho
Ah, a frase preferida de minha cruel madrasta é
“Você quer ser expulsa? Sua cretina!!”
Isso é o que ela sempre diz-
Mas eu estou trabalhando duro hoje também, papai!
O sol se põe
Ah, e eu estou coberta de lixo
Cozinhar e lavar são empurrados para mim
Ah, a frase favorita de minha irmãzinha doente é
“Você quer que eu te dedure? Sua cretina!”
Isso é o que ela sempre diz-
Mas eu trabalharei duro amanhã também, papai!
Meu pai era um pescador, mas por alguma razão ele aparentemente caiu em um poço e morreu.
É por isso que não gosto de poços,
ainda assim minha madrasta não pega leve comigo...
Fiação pelo poço, meus dedos...
Estavam tão desgastados, começaram a sangrar,
Tingindo todo o carretel de vermelho,
então para lavá-lo eu me inclinei para dentro do poço.
O carretel pulou de minha mão como um peixe desejando água,
e assim afundou até o fundo do poço.
Lamentando como uma menina de coração partido, eu voltei para casa chorando
E então minha madrasta, sem piedade alguma disse:
“Sua cretina! (sua cretina!) Vá e peque de volta, mesmo que esteja no fundo do poço! (Vá e pegue de volta!), ou não haverá jantar para você! (Sem jantar para você!)”
Enquanto eu corria apressadamente de volta, o crepúsculo se aproximou...
“Oh não, o que eu deveria fazer papai? Isso é horrível...
Eu estou indo para seu lado! E para baixo eu vou~”
“Entendo... Você é uma menina um tanto quanto vigorosa e ainda assim trágica, não?
Se você está em dúvida sobre se vingar ou não, deixe-me garantir-lhe algum tempo
Dentro desse poço da igreja em desuso você fará bem
em pensar seriamente sobre seu rancor...”
Quando eu acordei estava em um lindo campo
Com milhares de flores nascendo em todos os lugares
Dentro do poço levando para um mundo incomum
Eu conheci um homem levado por impulsos
E sob seu comando eu cantei sobre meu rancor
Eu morri? Isso é o paraíso? Ou apenas minha imaginação? Eu não faço ideia
Mas não se preocupe, eu trabalharei duro e farei meu melhor como sempre, papai!
“Oh, me tire daqui! Me tire daqui ou eu queimarei viva!
Eu fui cozinhada por um longo tempo!”
“Mesmo?”
“Oh, balance-me! Balance-me!
Nós maçãs estamos maduras!”
“Wao!”
Eu ouvi o pedido dos pães falantes
E tirei todos dali com uma pá
“Yay~!”
E então-
Eu sacudi a macieira até que não houvesse nenhuma fruta sobrando
“Phew~!”
Após isso-
Tudo o que sobrou foi o simples ato
de por as maçãs dispersas em uma pilha
“Whoo!”
Baixo!
Shoobeedoobeedoo~
Guitarra!
Piano!
Danke Schöne~!
“Ora, que menina trabalhadora!”
“Eeeeeeeeeeeeek!”
“Hahahahahha! Não precisa ficar assustada”
“Ah, por acaso você é a fada madrinha que sempre aparece nos contos de fada?”
“Ora, que menina boca suja. Eu não sou uma velha, você sabe. Chame-me de Miss ao invés disso!”
Todas as coisas que tem forma, um dia irão desmoronar
Todos aqueles com vida, mais cedo ou mais tarde irão para suas mortes
Você trabalhou duro até agora, você é uma menina tão forte
Mas a partir de agora, você deveria trabalhar em minha casa
Tenho certeza que achará a felicidade se o fizer!
“Okay! Eu trabalharei duro!”
Ah, para sacudir a cama até que penas caiam magnificamente, esse é meu novo trabalho
Ah, o que faz as flores de neve caírem no chão, é o milagre de meu fazer
“Se você quiser algum dia conhecer o inverno, apenas me diga, okay~?'
“Owwie!”
“Não se precipite!
“Mas, bem, você tem trabalhado duro e sério até hoje
Diga-me o que você quer e eu garantirei seu pedido, aqui!”
Um grande portão abre e chuva dourada cai
Cobrindo-me em um instante!
“Essa é a recompensa por seu trabalho duro
Não seja tímida, pegue o quanto quiser
Entretanto... Se seu trabalho não tivesse sido sério
Algo completamente diferente teria chovido...”
“Cook-a-doocle-doo!
Sua menina de ouro volta para você!”
“Estou em casa~!”
Ah, os dias mudaram,
enquanto coberta de ouro
Eu não tenho mais que cozinhar ou lavar!
Ah, minha madrasta imbecil sugere à sua filha
“Porque você não vai pegar um pouco também, minha!”
“Okay, farei meu melhor...”
Isso foi o que ela disse-
Mas apenas tente se você acha que consegue!
“Agora... Vamos começar nosso conto de vingança!”
“Cook-a-doodle-do!
Sua menina de piche volta para você!”
Ah, os dias passam
E ela está coberta em piche
Ah, olhe, isso é o que consegue por sua atitude preguiçosa
Você trouxe isso para si mesma, então-
A partir de agora porque você não tenta seu melhor e trabalha duro também!
“ah, não, não, não, mamãe, mamãe, tire isso!
Não, não! Nãããããão~!”
“Dessa vez tivemos uma vingança fofa.”
“Oh, mas ser coberta de piche pelo resto de sua vida... Para uma garota essa punição é pior que a morte, ahahaha!”
BARA NO TOU DE NEMURU HIMEGIMI - vocal: Mikuni Shimokawa, Miki, Inoue Azumi, Yume Suzuki
- Spoiler:
Orgulho
“A divisa entre maldição e benção. A escuridão dentro da qual a dama caiu – um profundo sono. Uma torre de rosas. Uma princesa adormecida. Porque você cruzou essa fronteira?
Agora, venha e cante.”
Dentro daquela insignificante floresta adormecida, seguindo estão mil solitários dançando
Sob a luz da lua, eu vejo borboletas mortas no sonho da morte
(Sete Pecados)
A razão pela qual estava dormindo envolta por rosas é-
A Rainha no banho ouviu o sapo falando sobre sua gravidez
“Seu desejo por uma criança será realizado. Antes do passar de um ano você trará uma criança para esse mundo.”
“Oh my...”
O Rei estava contente pelo nascimento da princesa e ofereceu um grande banquete
Apenas por ter menos um prato de ouro, o que provocou esse incidente...
(Sete Pecados)
A virgem que não havia experimentado o amor estava morta
(Sete Pecados)
A razão pela qual ela estava dormindo envolta por rosas é-
“Oh, então vocês vieram.”
“Estou honrada por ter recebido tal convite. Em celebração do nascimento da princesa eu a abençoarei com virtude.”
“Eu lhe dou a beleza”
“Eu lhe dou riqueza.”
“Eu lhe dou...”
“Oh, oh! Todos vocês reunidos!”
“Ooh!”
“Boa noite a todos. Ohohoo. Que presunçosos!!”
“Olhe sua boca!”
Oh, Rei arrogante, você convidou todas as fadas do reino menos a mim... Eu lançarei sobre você
Uma celebrada grande performance de maldição...
“O destino de sua princesa é – quando tiver quinze anos de idade -
ela espetará seu dedo no fuso de uma roca e morrerá na cama!”
“Não-! Décima terceira bruxa, não digamos palavras tão más. 100 anos. Ela parecerá morta, mas estará apenas dormindo na cama!”
“então apenas o tempo dirá qual de nós tem mais poder...”
“Vamos esperar ansiosamente por 15 anos, oh Aprikoze?”
“Ufufu, quem sabe? Ohohohohoho!”
Manhã e noite se repetem
Independente de nossos desejos
Tempo voa como uma flecha e grandes árvores ganham alguns novos anéis,
Na manhã de meu 15º aniversário, eu...
(Sete Pecados)
A razão pela qual estava dormindo envolta por rosas é-
“Estão tão excitada...”
As chamas oscilantes da vela iluminam a sombria floresta, eu ando em volta do quarto de paredes de pedra e subo a torre.
Após subir a estreita escada espiral, eu vi uma velha mulher girando o tear sozinha
“Ola, madame. O que você está fazendo aqui?”
“Estou tirando o fio.”
“Então, o que é isso? Essa coisa interessante girando e girando?”
“Ah... Isso... Hm...”
“Eu vejo, então foi por isso que você foi envolta por rosas selvagens.
Você deseja um beijo que a acorde?
Mas, infelizmente, eu não sou seu príncipe encantado!
Agora, será em breve. Espere por seu destinado no mundo dos sonhos.”
Onde está minha noiva ideal?
Ah, eu procurei leste e oeste, norte e sul, contra chuva e vento
Mas eu não consigo encontrá-la... Logo quando pensei
Eu ouvi um grande rumor-
~Um castelo branco envolto por uma cerca de rosas selvagens
Uma linda princesa adormecida na torre de rosas desejando o céu~
Ah, apenas ao ouvir a lenda da princesa das rosas selvagens, eu senti o destino
Ela deve ser [minha Ellis]
Então eu vencerei qualquer obstáculo!
A névoa na floresta dos que vagam se dissipa
Você está me convidando? Em direção à minha amada princesa
A cerca de espinhos abriu sua boca
Você está me guiando? Em direção à minha amada mulher-
A chama oscilante da vela ilumina a escuridão adormecida,
Eu fui em direção ao quarto com paredes de pedra e subi a torre,
após subir a estreita escada espiral-
Eu vi uma dama sozinha no quarto...
“Agora, princesa. Está preparada?
“Eu estou aproveitando.”
“Deixe o conto da vingança começar!”
A princesa acordou com o beijo destinado do príncipe,
As rosas selvagens que haviam cumprido seu destino murcharam onde eles estavam,
Mesmo as pessoas no castelo que haviam tido uma longa soneca da tarde,
Agora acordavam como se nada tivesse acontecido, e voltaram para seus dias felizes.
“Olha, com rostos tão feios e esmagados!”
(Sete Pecados)
Amaldiçoando a nobre princesa
(Sete Pecados)
Você é a arrogante!
“Alguém, pegue Alte-Rose!”
“Sim!”
“Nem pense em por seus pés neste reino novamente!”
“Princesa Rosa! Não esqueça isso! Eu deixarei você com outra maldição como um presente de partida!”
-E ela,
Iria abandonar a princesa na floresta após seu nascimento...
“Aquela mulher realmente tira vantagem de toda situação.”
“Ferir o orgulho de uma mulher leva à resultados desastrosos.”
“Oh, é claro!”
AOKI HAKUSHAKU NO SHIRO - vocal: Minami Kuribayashi, Akio Otsuka
- Spoiler:
Lúxuria
“O paraíso decaído no crepúsculo... Os corpos silenciados...
Porque você cruzou esse limite?
Agora... Por favor, cante para mim...”
Perseguindo... memórias... turvas...
Vagamente... imaginei... a mim mesma...
Com... que tipo... de rosto... eu sorri... com que... tipo de voz... eu cantei...
Porque... meu vestido branco favorito... está... vermelho assim...?
Ah... Está certo... É porque...
Eu fui... morta... por ele....
A partir de algum ponto o Conde passou a ser chamado Barba Azul
Quando eu casei com ele, já o chamavam desse modo
Poderia ser que seu rosto sempre tão gentil era manchado com uma cor escura
Por causa do cheiro do ferro e sangue com os quais ele estava manchado, eu imagino?
Ah, meu marido não me amava; entretanto eu fingi não notar,
Eu não posso mais fingir, porque o amei mais do que qualquer um
Com as longas noites que passavam daquela estação,
Quem era aquela que você realmente amava, profundamente em seus olhos, eu imagino?
Com a longa escuridão daquela estação que jamais retornará,
Como se fosse para ser enterrada em solidão, para queimar seu vazio, ele repetiu o pecado da infidelidade (luxúria), dentro daquele quarto proibido, ah...
“Seja porque eu estava com raiva por ela ter quebrado seu voto,
ou porque eu a amava, nem mesmo agora eu sei.
Talvez minha razão tenha morrido jundo com minha primeira esposa quando a matei,
E casei com uma nova esposa, a violei, e após isso a matei....!”
Não importa o quando elas acreditem ou rezem, elas nunca serão salvas
Mesmo que meu oponente seja Deus, seu eu tiver ao menos seis, eu posso perfurá-lo---
“(?)!”
“Entendo... Então assim você... bem, todas vocês, foram silenciadas.
O sangue que foi derramado naquele proibido e secreto quarto resiste ao derramamento de sangue no crepúsculo,
Agora... Devemos começar nosso conto de vingança?”
Ela vagou no quarto do tesouro em sua ausência,
E ficou preocupada com um quarto que nunca havia sido aberto
Eu sussurrei perto de seu ouvido:
“No quarto proibido com a chave amarela,
Ali descansa escondido um tesouro muito especial...”
Sim, se você colocar a chave na fechadura, girar
Então logo nossos corpos e impulsos (id) aparecerão
Mulheres realmente querem que suas almas (corações) sejam segurados carinhosamente, não seus corpos
Ele foi um homem pecador, mas foi meu amado
Tristeza nunca pode ser curada por ódio somente
A canção simplesmente ressoa no crepúsculo
Eu porei um fim em sua tragédia agora!
“Mesmo a vingança pode ser uma forma distorcida de amor, eu acredito.”
“Mesmo assim... Porque humanos não conseguem se desvencilhar de seus amores e memórias? É repugnante!”
HARITSUKE NO SEIJO - vocal: Joelle, Revo
- Spoiler:
Raiva
“Uma igreja abandonada...
Uma santa da qual ninguém jamais ouviria falar...
Como você cruzou esse limite?
Por favor, cante para mim...”
“Venha, seu pai está esperando...”
Com uma marcha azul
Eu andei em frente com determinação
Eu sindo o vento em minhas costas
E eu olho para atrás apenas uma vez
O cheiro do crepúsculo
É misteriosamente nostálgico
Eu tenho a sensação
Que alguém me suporta por detrás
Tristeza toma conta de mim, e eu tremo em minha solidão
Com meus dedos eu traço um promessa distante (promessa)
No fim da ebulição do ódio frágil e distorcido
Eu olhei para a escuridão e beijei-a
(Ah, enquanto vazia, enquanto fria, ah, eu encontrei um pecado distorcido e o beijei)
Mesmo agora, não posso esquecer
(Mesmo agora, não posso lembrar)
“Sua alteza, eu trouxe Lady Elisabeth”
Parabéns Elisabeth! Eu escolhi um marido para você
É Rhein-Pfalz que propôs
Muito bom para alguém que ainda está solteira nessa idade, não?”
“Obrigada pela sua gentil oferta, entretanto irmão...”
“Você nunca se refere a mim como pai. Quantas vezes eu devo repetir?”
“Não, irmão. Eu não tenho intenção de me casar, não importa com quem!”
Ao invés de amar falsamente por toda minha vida
Eu prefiro morrer em verdade comigo mesma
Eu plantei as rosas selvagens que nós achamos juntos
Em volta de seu túmulo, esperando que elas envolvessem você
Mas bem no fim, elas não florescerão, não é...
O pássaro branco na gaiola que se apaixonou pela luz da lua
Bate suas asas até o fim, mesmo sabendo que está caindo em direção ao chão
E é por isso que essa música é cantada no crepúsculo, não é de ressentimento...
“Eu vejo... Então foi assim que você foi crucificada.
Para seguir com seus sentimentos sinceros até o fim também é amável.
Entretanto, ele (Mär) teria realmente desejado que você morresse desse modo...?
Não importa, vamos começar o conto da vingança?”
“Não... Eu não desejo por algo assim
Todas as pessoas possuem uma situação e um destino com o qual são sobrecarregados.
Você veio ver-me... Isso é mais que o necessário...
Diga... Você realmente não se lembra deles, mesmo agora? Aqueles dias encantadores...”
[lembrança do passado de März e Elisabeth]
“Mär... Você terminou assim, apenas para manter sua promessa comigo...”
As correntes frias que te aprisionam, quem perdeu sua chama, abaixo
Está o amor e o ódio de duas pessoas que pensam em você, que perdeu o amor
O pássaro sobe aos céus
O corpo retorna para a terra
Nós continuamos traindo Deus
Vem a alvorada, dentro da manhã final
Nossa próxima partida, será eterna-
Mas...
Eu não me arrependo de nada
Ah, essa minha vida
Eu não sou a filha de uma linhagem nobre (von Wettin) ou uma das 7 possíveis filhas do marquês (Sachsen)
Eu sou apenas uma mulher solitária
Que simplesmente ama apenas você...
Eu sou apenas Elisabeth...
-
“O que está errado Mär? Você vem agindo estranho desde há um momento atrás!
Você não deveria levar a sério o que essa mulher diz tão seriamente, vamos apenas esquecer dela!
Nós temos que continuar com a vingança, não importa o que... Essa é toda a razão pela qual existimos, não é?!
Hey! Você realmente entende, Mär...?
AAAAH, porque, porque, porque você não entende?! Seu besta!
EU sou sua amada Elise agora!
Nós nos divertimos tanto até agora!
Nós viemos carregando tantas vinganças!
Eu tenho certeza que continuaremos a nos divertir muito no futuro também! Tem que ser porque você tem a mim e eu tenho a você, não tenho?!
Vamos continuar assim! Vamos fazer isso juntos, para sempre! Apenas nós dois, para sempre e sempre!
Até o fim do mundo, não, mesmo após o fim do mundo, vamos ficar juntos! Não é, Mär?
Não... Não! NÃO! Mär, por favor, ÑAO! Não faça isso, não! Por favor, Mär... Mär...
NÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃO!!!
“É o bastante...
Elize...”
GYOUKOU NO UTA - vocal: Revo
- Spoiler:
Adeus
Eu sempre quis viver no mesmo tempo que você
Mas mesmo assim, Providência (Deus) jamais nos permitiria, não é?
O que nós vimos mesmo quando empilhando tantos pecados foi---
Foi graça (luz), foi amor (luz), foi alegria (luz), foi o futuro (luz)
Nascido em uma era de escuridão, eu conheci você
Aqueles sentimentos de atração não pararam mesmo após minha morte
Eu ofereço essas canções do crepúsculo que juntei a essa lápide
Pelo bem de quem a vingança tornou essa floresta e esse poço no sétimo epitáfio?
“Ah... Então é isso... Esses olhos, esse corpo... É isso mesmo, Elise... Nosso poder já está...”
Naquele maravilhoso lugar onde você agora sorri,
Sem ressentir ninguém, sem ressentir nossas mortes, vamos definitivamente nos encontrar lá.
“O sino da morte no fim da sétima era
Uma coisa decorre-”
“Mãe... A luz é tão quente...”
Última edição por Beatorisu em Dom Dez 26 2010, 16:09, editado 16 vez(es)
Beatorisu- Representante da Remi
- Mensagens : 1259
Data de inscrição : 02/08/2010
Idade : 32
Localização : ignorada, perdida no mundo
Re: Märchen ~ ENG/PORT
Olá ,sou nova no forum
Humm...interesante,agora dá pra se imaginar um pouco da história dos personagens
Humm...interesante,agora dá pra se imaginar um pouco da história dos personagens
Victoria Von Friedhof- Kowaretta Marionette
- Mensagens : 795
Data de inscrição : 14/12/2010
Idade : 27
Localização : Hogwarts
Re: Märchen ~ ENG/PORT
Olá olá!!! \o/
Eu prometo que depois de amanhã eu pego todas as letras que já tem no internacional e ponho aqui ... ~ :3
Eu prometo que depois de amanhã eu pego todas as letras que já tem no internacional e ponho aqui ... ~ :3
Beatorisu- Representante da Remi
- Mensagens : 1259
Data de inscrição : 02/08/2010
Idade : 32
Localização : ignorada, perdida no mundo
Re: Märchen ~ ENG/PORT
Nhaaay *__*
Obrigada Märchen é o meu Album preferido >////<
Kissus e see Ya
Obrigada Märchen é o meu Album preferido >////<
Kissus e see Ya
Victoria Von Friedhof- Kowaretta Marionette
- Mensagens : 795
Data de inscrição : 14/12/2010
Idade : 27
Localização : Hogwarts
Re: Märchen ~ ENG/PORT
Bem... pra ajudar a Bea.
Padrãozinho: Alemão, Gretel, Hanzel, Henzel&Gretel, Märchen, Velha, Elise
火刑の魔女 - Kakei no Majo - A bruxa na Estaca
- Editada e AINDA está incompleta!!!! Mais edições virão!
Padrãozinho: Alemão, Gretel, Hanzel, Henzel&Gretel, Märchen, Velha, Elise
火刑の魔女 - Kakei no Majo - A bruxa na Estaca
- Spoiler:
- Gula
Em um altar distorcido, esperando o pecado, o cadáver sacrificado a Deus
O que fez com que você cruzasse essa fronteira?
Agora, cante...
Para arrancar as cordas dessas débeis memórias
em direção à vagamente escura floresta, meus pés andaram
Para perseguir a rota das memórias de minha infância
Eu avencei para a parte mais interna dessa complexa floresta
Cruzando o riacho, para a esquerda no pinheiro assombrado,
Ali permanece a minha antiga casa
Quando tive consciência de tudo, o paradeiro do meu pai era ambiguo,
Apenas eu e minha mãe, duas vezes, estavam sempre vivendo aquela pobre vida.
Uma coisa como envenenar o poço e vários, vários, tão chamados pecados oprimidos para nós,
Para mim, os que podia chamar de "amigos", eram apenas aqueles animais na floresta...
Mesmo assim, ah... ah... Mutti*, você sabe, eu estava realmente feliz
Ah... ah... você sabe por quê? Porque eu estava com você, minha mãe.
Mas por que você me abandonou?
Não importa a razão, eu quero saber...
O meu eu jovem foi levado par a um convento em uma grande cidade
Porém, a tendência de reforma floresciam, enfurecida, na loucura
Esmagando os protestantes cruelmente
A vida humana é uma coisa desgraçada, se não pudermos escolher nosso próprio destino,
Acreditando que um final será um novo começo, com coragem,
para descobrir a dúvida de muitos anos atrás, eu voltei para minha antiga cidade e comecei minha jornada.
Cruzando o riacho, para a esquerda do pinheiro assombrado,
Lá, fica minha antiga casa
Quem recepcionou a minha visita foi uma velha mulher que tinha a idade de uma rocha,
aquela mulher - completamente estranha - derrepente se tornou minha "mãe"... é tão difícil de acreditar
Os olhos da mãe não reconheceram a sua filha, apenas estavam cheios do desejo pela comida
e eu sinto como se ela tivesse perdido a sanidade.
E então...
- A conversa entre a velha e a freira sobrepujam a narração -
???「Você não sabe quem sou eu?」???
Mesmo tendo me convertido, já é tarde,
Uma porção de pessoa não me satisfaz mais.
A cruz invertida ridicularizando todas as confissões
Minha oração não alcança (Deus)
Perdoar não resulta em nada a não ser em pecados...
「Eu entendo... É por isso que foi sacrificada, certo?
Relutante... mas ainda pode levar um pequeno tempo, porque o arrependimento da criança, é a única coisa que ela pode dissipar.
Você concorda com isso? Então, por que não começamos a vingança trágica?」
Esses deploráveis irmãos, deixados para trás na floresta
A tristeza dessas crianças abandonadas pode ser tida como "dolorosa"
Esses pássaros manipulados, comeram da linha feita de migalhas de pão
Esses pássaros, brancos como a neve, cantavam de uma maneira tentadora
『Olha, 【Hansel】 irmãozão, tem uma casa ali!』
『Mas, 【Gretel】, pode ser a casa de uma bruxa... Porém』
『Porém?』
『Meu estômago faminto...』
『Está mais do que morto!!!!』
「だれかいませんか」
「おやまぁ、可愛いお客様だこと。腹が減ってるのかい?さぁ、中へお入り」
「Alguém em casa?」
「Oh, que visitantes fofos. Vocês devem estar com fome, certo? Então, entrem」
『O teto é feito de doce. A janela é de açúcar branco.
Essa casa é feita de deliciosos doces. Eu irei fazer para vocês!』
Ah, não precisam se contem
Deixar crianças comerem até se fartarem é meu sonho mais modesto
Ah, meu marido, um agiota, não voltou vivo,
Por isso eu herdei muito e muitos legados dele...
Mimados pelo favor que a velha fazia sem pedir retorno, os irmão continuaram comendo e comendo
Então, num dia, a menina olhou o menino, que estava completamente gordo, e se assustou.
『Ah, essa velha é uma bruxa e ela pretende comer nós dois!』
Antes de morrermos, nós devemos matar, porque é pe-ri-go-so!
Vamos a chutar "forte" nas costas!
「Quer nos comer, eh? Mas não vamos deixar você fazer isso」
「Você é tão legal, Gretel! Com isso a bruxa está condenada!」
「Nós vamos falar com o nosso vizinho Thomas sobre isso~」
「Ah, a bruxa má vai queimar na estaca. E então essa casa」
「「Vai se transformar em nós」」
「Para que toda velha que vive sozinha na floresta "é" uma bruxa」
「Bem, essas crianças que cospem mentiram sem vergonha. Eu as odeio ainda mais」
- Editada e AINDA está incompleta!!!! Mais edições virão!
Última edição por Bayu~ em Qua Dez 15 2010, 13:01, editado 2 vez(es)
Re: Märchen ~ ENG/PORT
Whooooa ~ Ótima tradução Bayu-sama *----*
E bem-vinda Victoria, poste bem muito aqui e nos ajude a expandir o poder dos horizontes \o/
E bem-vinda Victoria, poste bem muito aqui e nos ajude a expandir o poder dos horizontes \o/
Re: Märchen ~ ENG/PORT
Bayu e Bea, se precisarem de ajuda com as traduções, estou por aqui, ok? E Marchen está mesmo demais, as letras são awesome.
Re: Märchen ~ ENG/PORT
Editei a letra ~
E, Yukito, toda ajuda é sempre bem vinda. As músicas são longas, é tenso traduzir tudo sozinha, por isso eu me prestei a ajudar a Bea 8D
Sem contar que tem umas coisas TENSAS de traduzir!
E, Yukito, toda ajuda é sempre bem vinda. As músicas são longas, é tenso traduzir tudo sozinha, por isso eu me prestei a ajudar a Bea 8D
Sem contar que tem umas coisas TENSAS de traduzir!
Re: Märchen ~ ENG/PORT
Nhaay obrigada Maknae ^_^
Podexa estarei ajudando sempre que for possivel ÒoÓ9
Se precisarem de ajuda podem contar comigo também!
Kissus e see Ya...
Podexa estarei ajudando sempre que for possivel ÒoÓ9
Se precisarem de ajuda podem contar comigo também!
Kissus e see Ya...
Victoria Von Friedhof- Kowaretta Marionette
- Mensagens : 795
Data de inscrição : 14/12/2010
Idade : 27
Localização : Hogwarts
Re: Märchen ~ ENG/PORT
Então, eu tava andando aqui na parte das traduções e vi que ainda não tem IdoIdo e Moira DD:
Bem, eu tenho algumas traduções, consegui fazer a Hikari to Yami no Douwa completa e posso aprimorizar as outras duas, então se for de ajuda eu posso fazer um tópico das traduções de IdoIdo...
E se alguém tiver alguma coisinha de Moira, seria de ótima ajuda (:
Bem, eu tenho algumas traduções, consegui fazer a Hikari to Yami no Douwa completa e posso aprimorizar as outras duas, então se for de ajuda eu posso fazer um tópico das traduções de IdoIdo...
E se alguém tiver alguma coisinha de Moira, seria de ótima ajuda (:
Re: Märchen ~ ENG/PORT
De Moira eu tenho! \o/ To a um ano traduzindo lentamente e com preguiça ._. mas vou aproveitar que hoje é o dia de dedicação ao forum -q e vou por as que eu tenho e parar de enrolar =.= Paula e Norm já devem querer me bater por tanto atraso ._.
e eu acho que tenho de IdoIdo mas não tenho certa, então se quiser postar, sei la... ~
hoje é o o dia ~ :3
e eu acho que tenho de IdoIdo mas não tenho certa, então se quiser postar, sei la... ~
hoje é o o dia ~ :3
Beatorisu- Representante da Remi
- Mensagens : 1259
Data de inscrição : 02/08/2010
Idade : 32
Localização : ignorada, perdida no mundo
Re: Märchen ~ ENG/PORT
Nhá, eu lembro que você disse que tinha conseguido traduzir Moira e IdoIdo no outro tópico. Fiquei curiosa >:
Ae também nem tinha aqui no fórum mi~
Inclusive também não tem Shounen wa Tsurugi wo, vou procurar pra ver o que eu acho.
Ae também nem tinha aqui no fórum mi~
Inclusive também não tem Shounen wa Tsurugi wo, vou procurar pra ver o que eu acho.
Re: Märchen ~ ENG/PORT
post lá de cima atualizado com as letras... Eu esqueci que a Bayu tinha traduzido kakei no Majo e acabei traduzindo tb @.@ idiota. *apanha*
enfim, a dela tá melhor e tem cores e tal ~ mas pus a minha mesmo assim pq se não ia ser "inutil" e ... tá.
Vou tentar fazer mais algumas hoje... caso contrário faço tudo amanhã xp *praterantesdesábadoe* ~
o-ho-ho. já amei Märchen ~ <3
enfim, a dela tá melhor e tem cores e tal ~ mas pus a minha mesmo assim pq se não ia ser "inutil" e ... tá.
Vou tentar fazer mais algumas hoje... caso contrário faço tudo amanhã xp *praterantesdesábadoe* ~
o-ho-ho. já amei Märchen ~ <3
Beatorisu- Representante da Remi
- Mensagens : 1259
Data de inscrição : 02/08/2010
Idade : 32
Localização : ignorada, perdida no mundo
Re: Märchen ~ ENG/PORT
Uff ~
Finalmente terminei
Anyway, fiz outra tradução de Yoiyami no uta. Botei em um doc.
Acho que este tem mais nexo, embora tenha muitas coisas diferentes do da Yuru e está completo :3
Se quiserem, ó:
https://docs.google.com/document/d/1lBZal2uTKHN78ctj4PGdppNsMf71o9D4xEcpwr-C1lc/edit?hl=en&authkey=COTTi6QF#
Finalmente terminei
Anyway, fiz outra tradução de Yoiyami no uta. Botei em um doc.
Acho que este tem mais nexo, embora tenha muitas coisas diferentes do da Yuru e está completo :3
Se quiserem, ó:
https://docs.google.com/document/d/1lBZal2uTKHN78ctj4PGdppNsMf71o9D4xEcpwr-C1lc/edit?hl=en&authkey=COTTi6QF#
Re: Märchen ~ ENG/PORT
Vim avisar que está por vir um doc/pdf completo com "re"traduções de Märchen feitas por mim e pela Risu! Já falei com a Naa e a tradução dela está no meio, então ela também está no meio, ufufu~ Se querem ver mais ou menos como está ficando, aqui está o doc/pdf, ele só tem a castlist (incompleta na parte de instrumentalistas, se não me engano), uma lista de personagens, de quem canta em qual música, Yoiyami no Uta (Traduzido por Naa) e Garasu no Hitsugi de Nemuru Himegimi (Traduzido por mim):
http://www.mediafire.com/?g0p6asohzo3b9pa
E o pdf:
[uparei o pdf amanhã porque tá dando problema aqui x_x]
Eu recomendo verem o doc, porque o pdf... Não aceitou algumas fontes. Ainda estou vendo como arrumar isso.
Só avisando, não colocarei no google docs porque ele não tem nem metade das fontes que usei.
http://www.mediafire.com/?g0p6asohzo3b9pa
E o pdf:
[uparei o pdf amanhã porque tá dando problema aqui x_x]
Eu recomendo verem o doc, porque o pdf... Não aceitou algumas fontes. Ainda estou vendo como arrumar isso.
Só avisando, não colocarei no google docs porque ele não tem nem metade das fontes que usei.
Re: Märchen ~ ENG/PORT
Hm, se me permite, irei sugerir uma coisa:
Eu acho que ficaria legal se você colocasse uma cor de letra de acordo com o personagem, facilitaria muito para os leitores.
Por exemplo:
Elise ~> Vermelho
Märchen ~> Preto
Aí no final ou no começo você coloca uma legenda de que cor representa quem. E se já tiver isso, me perdoe...eu ainda não baixei porque estou esperando a versão completa :3
Eu acho que ficaria legal se você colocasse uma cor de letra de acordo com o personagem, facilitaria muito para os leitores.
Por exemplo:
Elise ~> Vermelho
Märchen ~> Preto
Aí no final ou no começo você coloca uma legenda de que cor representa quem. E se já tiver isso, me perdoe...eu ainda não baixei porque estou esperando a versão completa :3
Suy- Hiiro no Hana
- Mensagens : 254
Data de inscrição : 26/12/2010
Idade : 28
Localização : No País das Maravilhas
Re: Märchen ~ ENG/PORT
Ela só colocou no doc a introdução só Suy. Ela ainda tá vendo isso ;D
Mas eu concordo que seria legal algumas cores, ajuda bastante XD Mas isso fica a critério das duas.
Mas eu concordo que seria legal algumas cores, ajuda bastante XD Mas isso fica a critério das duas.
Re: Märchen ~ ENG/PORT
Eu notei que não tem as traduções no letras terra :3
Posso postar as traduções lá?
Posso postar as traduções lá?
Re: Märchen ~ ENG/PORT
Por mim, pode. É que realmente me deu preguiça de postar *o que postou as letras no terra e no vagalume*
E olhe direito, tem umas letras que sabe se lá por que ficaram pela metade em roman. Então, se você puder consertar e postar as traduções ( olhe direitinho pra não errar que nem eu e é. ), será de grande ajuda pra nós. Fim.
E olhe direito, tem umas letras que sabe se lá por que ficaram pela metade em roman. Então, se você puder consertar e postar as traduções ( olhe direitinho pra não errar que nem eu e é. ), será de grande ajuda pra nós. Fim.
Re: Märchen ~ ENG/PORT
Gente, vou postar uns vídeos no youtube que tão com a tradução bem feitinha
masestáeminglescof
https://www.youtube.com/watch?v=Q532tmQ7F7g&feature=related
https://www.youtube.com/watch?v=gJ7VqOMcYLQ&feature=player_embedded
https://www.youtube.com/watch?v=uGFJEU86dG0&feature=related
https://www.youtube.com/watch?v=KRgQZqV88Pc&feature=related
https://www.youtube.com/watch?v=lM6MOHuG7F4&feature=related
https://www.youtube.com/watch?v=1ryJrXO_WQQ&feature=related
https://www.youtube.com/watch?v=7FkoYy-O2VQ&feature=related
https://www.youtube.com/watch?v=063-nuXTyPA&feature=related
https://www.youtube.com/watch?v=bI6a7KKMlEQ&feature=related
masestáeminglescof
https://www.youtube.com/watch?v=Q532tmQ7F7g&feature=related
https://www.youtube.com/watch?v=gJ7VqOMcYLQ&feature=player_embedded
https://www.youtube.com/watch?v=uGFJEU86dG0&feature=related
https://www.youtube.com/watch?v=KRgQZqV88Pc&feature=related
https://www.youtube.com/watch?v=lM6MOHuG7F4&feature=related
https://www.youtube.com/watch?v=1ryJrXO_WQQ&feature=related
https://www.youtube.com/watch?v=7FkoYy-O2VQ&feature=related
https://www.youtube.com/watch?v=063-nuXTyPA&feature=related
https://www.youtube.com/watch?v=bI6a7KKMlEQ&feature=related
Re: Märchen ~ ENG/PORT
Então, se me permitem, colocarei as traduções by Pi aqui também.
Märchen youtube legendado by Pi
To nem aí pro nome que eu coloquei, vocês entenderam. -qqq
Märchen youtube legendado by Pi
To nem aí pro nome que eu coloquei, vocês entenderam. -qqq
Tópicos semelhantes
» Elysion 4th CD ~ ENG - PORT
» Chronicle 2nd ~ ENG/PORT
» Moira 6th CD ~ ESP - PORT
» Thanatos CD ~ ENG/JAP - PORT
» Chronicle 1st CD ~ ENG/PORT
» Chronicle 2nd ~ ENG/PORT
» Moira 6th CD ~ ESP - PORT
» Thanatos CD ~ ENG/JAP - PORT
» Chronicle 1st CD ~ ENG/PORT
~ Horizon Seekers ~ :: Sound Horizon :: Letras :: Traduções
Página 1 de 1
Permissões neste sub-fórum
Não podes responder a tópicos
|
|